ਗਿਣਤੀ 27:11
ਜੇ ਉਸ ਦੇ ਪਿਤਾ ਦਾ ਕੋਈ ਭਰਾ ਨਹੀਂ ਤਾਂ ਉਸਦੀ ਹਰ ਸ਼ੈਅ ਉਸ ਦੇ ਸਭ ਤੋਂ ਨਜ਼ਦੀਕੀ ਰਿਸ਼ਤੇਦਾਰ ਨੂੰ ਦਿੱਤੀ ਜਾਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ। ਇਹ ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਲਈ ਬਿਧੀ ਹੋਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ। ਯਹੋਵਾਹ, ਮੂਸਾ ਨੂੰ ਇਹ ਆਦੇਸ਼ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।’”
And if | וְאִם | wĕʾim | veh-EEM |
his father | אֵ֣ין | ʾên | ane |
no have | אַחִים֮ | ʾaḥîm | ah-HEEM |
brethren, | לְאָבִיו֒ | lĕʾābîw | leh-ah-veeoo |
then ye shall give | וּנְתַתֶּ֣ם | ûnĕtattem | oo-neh-ta-TEM |
אֶת | ʾet | et | |
his inheritance | נַֽחֲלָת֗וֹ | naḥălātô | na-huh-la-TOH |
unto his kinsman | לִשְׁאֵר֞וֹ | lišʾērô | leesh-ay-ROH |
next is that | הַקָּרֹ֥ב | haqqārōb | ha-ka-ROVE |
to | אֵלָ֛יו | ʾēlāyw | ay-LAV |
family, his of him | מִמִּשְׁפַּחְתּ֖וֹ | mimmišpaḥtô | mee-meesh-pahk-TOH |
and he shall possess | וְיָרַ֣שׁ | wĕyāraš | veh-ya-RAHSH |
be shall it and it: | אֹתָ֑הּ | ʾōtāh | oh-TA |
children the unto | וְֽהָ֨יְתָ֜ה | wĕhāyĕtâ | veh-HA-yeh-TA |
of Israel | לִבְנֵ֤י | libnê | leev-NAY |
a statute | יִשְׂרָאֵל֙ | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
judgment, of | לְחֻקַּ֣ת | lĕḥuqqat | leh-hoo-KAHT |
as | מִשְׁפָּ֔ט | mišpāṭ | meesh-PAHT |
the Lord | כַּֽאֲשֶׁ֛ר | kaʾăšer | ka-uh-SHER |
commanded | צִוָּ֥ה | ṣiwwâ | tsee-WA |
יְהוָ֖ה | yĕhwâ | yeh-VA | |
Moses. | אֶת | ʾet | et |
מֹשֶֽׁה׃ | mōše | moh-SHEH |