ਗਿਣਤੀ 22:35
ਤਾਂ ਯਹੋਵਾਹ ਦੇ ਦੂਤ ਨੇ ਬਿਲਆਮ ਨੂੰ ਆਖਿਆ, “ਨਹੀਂ! ਤੂੰ ਇਨ੍ਹਾਂ ਆਦਮੀਆਂ ਨਾਲ ਜਾ ਸੱਕਦਾ ਹੈ। ਪਰ ਹੁਸ਼ਿਆਰ ਰਹੀਂ। ਸਿਰਫ਼ ਉਹੀ ਸ਼ਬਦ ਬੋਲੀਂ ਜਿਹੜੇ ਮੈਂ ਤੈਨੂੰ ਬੋਲਣ ਲਈ ਆਖਾਂ।” ਇਸ ਲਈ ਬਿਲਆਮ ਉਨ੍ਹਾਂ ਆਗੂਆਂ ਨਾਲ ਚੱਲਾ ਗਿਆ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਬਾਲਾਕ ਨੇ ਭੇਜਿਆ ਸੀ।
And the angel | וַיֹּאמֶר֩ | wayyōʾmer | va-yoh-MER |
of the Lord | מַלְאַ֨ךְ | malʾak | mahl-AK |
said | יְהוָ֜ה | yĕhwâ | yeh-VA |
unto | אֶל | ʾel | el |
Balaam, | בִּלְעָ֗ם | bilʿām | beel-AM |
Go | לֵ֚ךְ | lēk | lake |
with | עִם | ʿim | eem |
the men: | הָ֣אֲנָשִׁ֔ים | hāʾănāšîm | HA-uh-na-SHEEM |
but only | וְאֶ֗פֶס | wĕʾepes | veh-EH-fes |
אֶת | ʾet | et | |
the word | הַדָּבָ֛ר | haddābār | ha-da-VAHR |
that | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
I shall speak | אֲדַבֵּ֥ר | ʾădabbēr | uh-da-BARE |
unto | אֵלֶ֖יךָ | ʾēlêkā | ay-LAY-ha |
speak. shalt thou that thee, | אֹת֣וֹ | ʾōtô | oh-TOH |
So Balaam | תְדַבֵּ֑ר | tĕdabbēr | teh-da-BARE |
went | וַיֵּ֥לֶךְ | wayyēlek | va-YAY-lek |
with | בִּלְעָ֖ם | bilʿām | beel-AM |
the princes | עִם | ʿim | eem |
of Balak. | שָׂרֵ֥י | śārê | sa-RAY |
בָלָֽק׃ | bālāq | va-LAHK |