Index
Full Screen ?
 

ਗਿਣਤੀ 2:10

ଗଣନା ପୁସ୍ତକ 2:10 ਪੰਜਾਬੀ ਬਾਈਬਲ ਗਿਣਤੀ ਗਿਣਤੀ 2

ਗਿਣਤੀ 2:10
“ਰਊਬੇਨ ਦੇ ਡੇਰੇ ਦਾ ਝੰਡਾ ਪਵਿੱਤਰ ਤੰਬੂ ਦੇ ਦੱਖਣ ਵੱਲ ਹੋਵੇਗਾ। ਹਰ ਪਰਿਵਾਰ-ਸਮੂਹ ਆਪਣੇ ਝੰਡੇ ਦੇ ਨੇੜੇ ਡੇਰਾ ਲਾਵੇਗਾ। ਰਊਬੇਨ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਦਾ ਆਗੂ ਸ਼ਦੇਊਰ ਦਾ ਪੁੱਤਰ ਅਲੀਸੂਰ ਹੈ।

Tamil Indian Revised Version
தாணுடைய முகாமின் கொடியையுடைய இராணுவங்கள் வடபுறத்தில் இறங்கவேண்டும்; அம்மிஷதாயின் மகனாகிய அகியேசேர் தாண் வம்சத்திற்குப் படைத்தலைவனாக இருக்கவேண்டும்.

Tamil Easy Reading Version
“தாண் குழுவின் கொடியானது வடக்குப் புறத்தில் இருக்க வேண்டும். தாணின் கோத்திரங்கள், அங்கே தங்கள் முகாம்களை அமைத்திருப்பார்கள். அம்மிஷதாயின் மகனான அகியேசேர், தாண் ஜனங்களின் தலைவனாக இருப்பான்.

Thiru Viviliam
வடக்கே பாளையமிறங்க வேண்டியவர் தாண் கொடியுடைய பாளையத்தவரும் அவர்களைச் சார்ந்த அணியினருமாவர்; தாண் மக்களின் தலைவன் அகியேசர்; இவன் அம்மி சத்தாயின் மகன்;

எண்ணாகமம் 2:24எண்ணாகமம் 2எண்ணாகமம் 2:26

King James Version (KJV)
The standard of the camp of Dan shall be on the north side by their armies: and the captain of the children of Dan shall be Ahiezer the son of Ammishaddai.

American Standard Version (ASV)
On the north side shall be the standard of the camp of Dan according to their hosts: and the prince of the children of Dan shall be Ahiezer the son of Ammishaddai.

Bible in Basic English (BBE)
On the north side will be the flag of the children of Dan, with Ahiezer, the son of Ammishaddai, as their chief.

Darby English Bible (DBY)
The standard of the camp of Dan shall be northward according to their hosts; and the prince of the sons of Dan shall be Ahiezer the son of Ammishaddai;

Webster’s Bible (WBT)
The standard of the camp of Dan shall be on the north side by their armies: and the captain of the children of Dan shall be Ahiezer the son of Ammishaddai.

World English Bible (WEB)
“On the north side shall be the standard of the camp of Dan according to their divisions: and the prince of the children of Dan shall be Ahiezer the son of Ammishaddai.

Young’s Literal Translation (YLT)
The standard of the camp of Dan `is’ northward, by their hosts; and the prince of the sons of Dan `is’ Ahiezer son of Ammishaddai;

எண்ணாகமம் Numbers 2:25
தாணுடைய பாளயத்துக் கொடியையுடைய சேனைகள் வடபுறத்தில் இறங்கவேண்டும்; அம்மிஷதாயின் குமாரனாகிய அகியேசேர் தாண் வம்சத்திற்குச் சேனாபதியாயிருக்கக்கடவன்.
The standard of the camp of Dan shall be on the north side by their armies: and the captain of the children of Dan shall be Ahiezer the son of Ammishaddai.

The
standard
דֶּ֣גֶלdegelDEH-ɡel
of
the
camp
מַֽחֲנֵ֥הmaḥănēma-huh-NAY
Dan
of
דָ֛ןdāndahn
side
north
the
on
be
shall
צָפֹ֖נָהṣāpōnâtsa-FOH-na
armies:
their
by
לְצִבְאֹתָ֑םlĕṣibʾōtāmleh-tseev-oh-TAHM
and
the
captain
וְנָשִׂיא֙wĕnāśîʾveh-na-SEE
of
the
children
לִבְנֵ֣יlibnêleev-NAY
Dan
of
דָ֔ןdāndahn
shall
be
Ahiezer
אֲחִיעֶ֖זֶרʾăḥîʿezeruh-hee-EH-zer
the
son
בֶּןbenben
of
Ammishaddai.
עַמִּֽישַׁדָּֽי׃ʿammîšaddāyah-MEE-sha-DAI
On
the
south
side
דֶּ֣גֶלdegelDEH-ɡel
standard
the
be
shall
מַֽחֲנֵ֧הmaḥănēma-huh-NAY
of
the
camp
רְאוּבֵ֛ןrĕʾûbēnreh-oo-VANE
of
Reuben
תֵּימָ֖נָהtêmānâtay-MA-na
armies:
their
to
according
לְצִבְאֹתָ֑םlĕṣibʾōtāmleh-tseev-oh-TAHM
and
the
captain
וְנָשִׂיא֙wĕnāśîʾveh-na-SEE
of
the
children
לִבְנֵ֣יlibnêleev-NAY
Reuben
of
רְאוּבֵ֔ןrĕʾûbēnreh-oo-VANE
shall
be
Elizur
אֱלִיצ֖וּרʾĕlîṣûray-lee-TSOOR
the
son
בֶּןbenben
of
Shedeur.
שְׁדֵיאֽוּר׃šĕdêʾûrsheh-day-OOR

Tamil Indian Revised Version
தாணுடைய முகாமின் கொடியையுடைய இராணுவங்கள் வடபுறத்தில் இறங்கவேண்டும்; அம்மிஷதாயின் மகனாகிய அகியேசேர் தாண் வம்சத்திற்குப் படைத்தலைவனாக இருக்கவேண்டும்.

Tamil Easy Reading Version
“தாண் குழுவின் கொடியானது வடக்குப் புறத்தில் இருக்க வேண்டும். தாணின் கோத்திரங்கள், அங்கே தங்கள் முகாம்களை அமைத்திருப்பார்கள். அம்மிஷதாயின் மகனான அகியேசேர், தாண் ஜனங்களின் தலைவனாக இருப்பான்.

Thiru Viviliam
வடக்கே பாளையமிறங்க வேண்டியவர் தாண் கொடியுடைய பாளையத்தவரும் அவர்களைச் சார்ந்த அணியினருமாவர்; தாண் மக்களின் தலைவன் அகியேசர்; இவன் அம்மி சத்தாயின் மகன்;

எண்ணாகமம் 2:24எண்ணாகமம் 2எண்ணாகமம் 2:26

King James Version (KJV)
The standard of the camp of Dan shall be on the north side by their armies: and the captain of the children of Dan shall be Ahiezer the son of Ammishaddai.

American Standard Version (ASV)
On the north side shall be the standard of the camp of Dan according to their hosts: and the prince of the children of Dan shall be Ahiezer the son of Ammishaddai.

Bible in Basic English (BBE)
On the north side will be the flag of the children of Dan, with Ahiezer, the son of Ammishaddai, as their chief.

Darby English Bible (DBY)
The standard of the camp of Dan shall be northward according to their hosts; and the prince of the sons of Dan shall be Ahiezer the son of Ammishaddai;

Webster’s Bible (WBT)
The standard of the camp of Dan shall be on the north side by their armies: and the captain of the children of Dan shall be Ahiezer the son of Ammishaddai.

World English Bible (WEB)
“On the north side shall be the standard of the camp of Dan according to their divisions: and the prince of the children of Dan shall be Ahiezer the son of Ammishaddai.

Young’s Literal Translation (YLT)
The standard of the camp of Dan `is’ northward, by their hosts; and the prince of the sons of Dan `is’ Ahiezer son of Ammishaddai;

எண்ணாகமம் Numbers 2:25
தாணுடைய பாளயத்துக் கொடியையுடைய சேனைகள் வடபுறத்தில் இறங்கவேண்டும்; அம்மிஷதாயின் குமாரனாகிய அகியேசேர் தாண் வம்சத்திற்குச் சேனாபதியாயிருக்கக்கடவன்.
The standard of the camp of Dan shall be on the north side by their armies: and the captain of the children of Dan shall be Ahiezer the son of Ammishaddai.

The
standard
דֶּ֣גֶלdegelDEH-ɡel
of
the
camp
מַֽחֲנֵ֥הmaḥănēma-huh-NAY
Dan
of
דָ֛ןdāndahn
side
north
the
on
be
shall
צָפֹ֖נָהṣāpōnâtsa-FOH-na
armies:
their
by
לְצִבְאֹתָ֑םlĕṣibʾōtāmleh-tseev-oh-TAHM
and
the
captain
וְנָשִׂיא֙wĕnāśîʾveh-na-SEE
of
the
children
לִבְנֵ֣יlibnêleev-NAY
Dan
of
דָ֔ןdāndahn
shall
be
Ahiezer
אֲחִיעֶ֖זֶרʾăḥîʿezeruh-hee-EH-zer
the
son
בֶּןbenben
of
Ammishaddai.
עַמִּֽישַׁדָּֽי׃ʿammîšaddāyah-MEE-sha-DAI

Chords Index for Keyboard Guitar