ਨਾ ਹੋਮ 2:4
ਉਹ ਸੜਕਾਂ ਉੱਪਰ ਸਿਰ ਤੋੜ ਭੱਜਦੇ ਹਨ ਉਹ ਚੌਁਕਾਂ ਵਿੱਚ ਇੱਧਰ-ਉੱਧਰ ਭੱਜ ਜਾਂਦੇ ਹਨ, ਥਾਵੋਂ-ਬਾਵੀਁ ਉਹ ਜਲਦੀਆਂ ਮਸ਼ਾਲਾਂ ਵਾਂਗ ਲਟ ਲਟ ਬਲਦੇ ਹਨ।
The chariots | בַּֽחוּצוֹת֙ | baḥûṣôt | ba-hoo-TSOTE |
shall rage | יִתְהוֹלְל֣וּ | yithôlĕlû | yeet-hoh-leh-LOO |
streets, the in | הָרֶ֔כֶב | hārekeb | ha-REH-hev |
another against one justle shall they | יִֽשְׁתַּקְשְׁק֖וּן | yišĕttaqšĕqûn | yee-sheh-tahk-sheh-KOON |
ways: broad the in | בָּרְחֹב֑וֹת | borḥōbôt | bore-hoh-VOTE |
they shall seem | מַרְאֵיהֶן֙ | marʾêhen | mahr-ay-HEN |
torches, like | כַּלַּפִּידִ֔ים | kallappîdîm | ka-la-pee-DEEM |
they shall run | כַּבְּרָקִ֖ים | kabbĕrāqîm | ka-beh-ra-KEEM |
like the lightnings. | יְרוֹצֵֽצוּ׃ | yĕrôṣēṣû | yeh-roh-tsay-TSOO |