ਮੀਕਾਹ 6:3
ਯਹੋਵਾਹ ਆਖਦਾ, “ਮੇਰੇ ਲੋਕੋ, ਦੱਸੋ, ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਕੀ ਕੀਤਾ? ਕੀ ਮੈਂ ਤੁਹਾਡੇ ਖਿਲਾਫ਼ ਕੋਈ ਗ਼ਲਤ ਕੰਮ ਕੀਤਾ ਹੈ? ਕੀ ਮੈਂ ਤੁਹਾਡੇ ਤੇ ਬੋਝ ਪਾਈਆ?
Tamil Indian Revised Version
கர்த்தரின் நாமம் மிகவும் பலத்த கோட்டை; நீதிமான் அதற்குள் ஓடி சுகமாக இருப்பான்.
Tamil Easy Reading Version
கர்த்தருடைய நாமத்தில் மிகுந்த பலம் உண்டு. இது உறுதியான கோபுரத்தைப் போன்றது. நல்லவர்கள் அவரிடம் ஓடிச் சென்று பாதுகாப்பைப் பெறுகின்றனர்.
Thiru Viviliam
⁽ஆண்டவரது திருப்பெயர் உறுதியான கோட்டை; அவருக்கு அஞ்சி நடப்பவர் அதனுட் சென்று அடைக்கலம் பெறுவார்.⁾
King James Version (KJV)
The name of the LORD is a strong tower: the righteous runneth into it, and is safe.
American Standard Version (ASV)
The name of Jehovah is a strong tower; The righteous runneth into it, and is safe.
Bible in Basic English (BBE)
The name of the Lord is a strong tower: the upright man running into it is safe.
Darby English Bible (DBY)
The name of Jehovah is a strong tower: the righteous runneth into it, and is safe.
World English Bible (WEB)
The name of Yahweh is a strong tower: The righteous run to him, and are safe.
Young’s Literal Translation (YLT)
A tower of strength `is’ the name of Jehovah, Into it the righteous runneth, and is set on high.
நீதிமொழிகள் Proverbs 18:10
கர்த்தரின் நாமம் பலத்த துருகம்; நீதிமான் அதற்குள் ஓடிச் சுகமாயிருப்பான்.
The name of the LORD is a strong tower: the righteous runneth into it, and is safe.
The name | מִגְדַּל | migdal | meeɡ-DAHL |
of the Lord | עֹ֭ז | ʿōz | oze |
is a strong | שֵׁ֣ם | šēm | shame |
tower: | יְהוָ֑ה | yĕhwâ | yeh-VA |
the righteous | בּֽוֹ | bô | boh |
runneth | יָר֖וּץ | yārûṣ | ya-ROOTS |
into it, and is safe. | צַדִּ֣יק | ṣaddîq | tsa-DEEK |
וְנִשְׂגָּֽב׃ | wĕniśgāb | veh-nees-ɡAHV |
O my people, | עַמִּ֛י | ʿammî | ah-MEE |
what | מֶה | me | meh |
have I done | עָשִׂ֥יתִי | ʿāśîtî | ah-SEE-tee |
wherein and thee? unto | לְךָ֖ | lĕkā | leh-HA |
have I wearied | וּמָ֣ה | ûmâ | oo-MA |
thee? testify | הֶלְאֵתִ֑יךָ | helʾētîkā | hel-ay-TEE-ha |
against me. | עֲנֵ֥ה | ʿănē | uh-NAY |
בִֽי׃ | bî | vee |
Tamil Indian Revised Version
கர்த்தரின் நாமம் மிகவும் பலத்த கோட்டை; நீதிமான் அதற்குள் ஓடி சுகமாக இருப்பான்.
Tamil Easy Reading Version
கர்த்தருடைய நாமத்தில் மிகுந்த பலம் உண்டு. இது உறுதியான கோபுரத்தைப் போன்றது. நல்லவர்கள் அவரிடம் ஓடிச் சென்று பாதுகாப்பைப் பெறுகின்றனர்.
Thiru Viviliam
⁽ஆண்டவரது திருப்பெயர் உறுதியான கோட்டை; அவருக்கு அஞ்சி நடப்பவர் அதனுட் சென்று அடைக்கலம் பெறுவார்.⁾
King James Version (KJV)
The name of the LORD is a strong tower: the righteous runneth into it, and is safe.
American Standard Version (ASV)
The name of Jehovah is a strong tower; The righteous runneth into it, and is safe.
Bible in Basic English (BBE)
The name of the Lord is a strong tower: the upright man running into it is safe.
Darby English Bible (DBY)
The name of Jehovah is a strong tower: the righteous runneth into it, and is safe.
World English Bible (WEB)
The name of Yahweh is a strong tower: The righteous run to him, and are safe.
Young’s Literal Translation (YLT)
A tower of strength `is’ the name of Jehovah, Into it the righteous runneth, and is set on high.
நீதிமொழிகள் Proverbs 18:10
கர்த்தரின் நாமம் பலத்த துருகம்; நீதிமான் அதற்குள் ஓடிச் சுகமாயிருப்பான்.
The name of the LORD is a strong tower: the righteous runneth into it, and is safe.
The name | מִגְדַּל | migdal | meeɡ-DAHL |
of the Lord | עֹ֭ז | ʿōz | oze |
is a strong | שֵׁ֣ם | šēm | shame |
tower: | יְהוָ֑ה | yĕhwâ | yeh-VA |
the righteous | בּֽוֹ | bô | boh |
runneth | יָר֖וּץ | yārûṣ | ya-ROOTS |
into it, and is safe. | צַדִּ֣יק | ṣaddîq | tsa-DEEK |
וְנִשְׂגָּֽב׃ | wĕniśgāb | veh-nees-ɡAHV |