Index
Full Screen ?
 

ਮੱਤੀ 21:25

Matthew 21:25 in Tamil ਪੰਜਾਬੀ ਬਾਈਬਲ ਮੱਤੀ ਮੱਤੀ 21

ਮੱਤੀ 21:25
ਯੂਹੰਨਾ ਦਾ ਬਪਤਿਸਮਾ ਕੀ ਇਹ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਵੱਲੋਂ ਆਇਆ ਜਾਂ ਮਨੁੱਖਾਂ ਵੱਲੋਂ?” ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਆਪਸ ਵਿੱਚ ਵਿੱਚਾਰ ਕੀਤਾ, ਜੇ ਅਸੀਂ ਕਹੀਏ “ਯੂਹੰਨਾ ਦਾ ਬਪਤਿਸਮਾ ਸਵਰਗ ਵੱਲੋਂ ਸੀ” ਤਾਂ ਉਹ ਸਾਨੂੰ ਆਖੇਗਾ ਕਿ ਫ਼ੇਰ ਤੁਸੀਂ ਉਸਤੇ ਭਰੋਸਾ ਕਿਉਂ ਨਾ ਕੀਤਾ?

Tamil Indian Revised Version
அவனை ஆசீர்வதித்து: வானத்தையும் பூமியையும் உடையவராகிய உன்னதமான தேவனுடைய ஆசீர்வாதம் ஆபிராமுக்கு உண்டாவதாக.

Tamil Easy Reading Version
மெல்கிசேதேக் ஆபிராமை ஆசீர்வாதம் செய்து, “ஆபிராமே, வானத்தையும் பூமியையும் படைத்த உன்னதமான தேவன் உன்னை ஆசீர்வதிப்பாராக.

Thiru Viviliam
⁽அவர் ஆபிராமை வாழ்த்தி,␢ “விண்ணுலகையும் மண்ணுலகையும்␢ தோற்றுவித்த உன்னத கடவுள்␢ ஆபிராமிற்கு ஆசி வழங்குவாராக!⁾

Genesis 14:18Genesis 14Genesis 14:20

King James Version (KJV)
And he blessed him, and said, Blessed be Abram of the most high God, possessor of heaven and earth:

American Standard Version (ASV)
And he blessed him, and said, Blessed be Abram of God Most High, possessor of heaven and earth:

Bible in Basic English (BBE)
And blessing him, said, May the blessing of the Most High God, maker of heaven and earth, be on Abram:

Darby English Bible (DBY)
And he blessed him, and said, Blessed be Abram of the Most High ùGod, possessor of heavens and earth.

Webster’s Bible (WBT)
And he blessed him, and said, Blessed be Abram of the most high God, possessor of heaven and earth:

World English Bible (WEB)
He blessed him, and said, “Blessed be Abram of God Most High, possessor of heaven and earth:

Young’s Literal Translation (YLT)
and he blesseth him, and saith, `Blessed `is’ Abram to God Most High, possessing heaven and earth;

ஆதியாகமம் Genesis 14:19
அவனை ஆசீர்வதித்து, வானத்தையும் பூமியையும் உடையவராகிய உன்னதமான தேவனுடைய ஆசீர்வாதம் ஆபிராமுக்கு உண்டாவதாக.
And he blessed him, and said, Blessed be Abram of the most high God, possessor of heaven and earth:

And
he
blessed
וַֽיְבָרְכֵ֖הוּwayborkēhûva-vore-HAY-hoo
said,
and
him,
וַיֹּאמַ֑רwayyōʾmarva-yoh-MAHR
Blessed
בָּר֤וּךְbārûkba-ROOK
be
Abram
אַבְרָם֙ʾabrāmav-RAHM
high
most
the
of
לְאֵ֣לlĕʾēlleh-ALE
God,
עֶלְי֔וֹןʿelyônel-YONE
possessor
קֹנֵ֖הqōnēkoh-NAY
of
heaven
שָׁמַ֥יִםšāmayimsha-MA-yeem
and
earth:
וָאָֽרֶץ׃wāʾāreṣva-AH-rets
The
τὸtotoh
baptism
βάπτισμαbaptismaVA-ptee-sma
of
John,
Ἰωάννουiōannouee-oh-AN-noo
whence
πόθενpothenPOH-thane
was
ἦνēnane
it?
from
ἐξexayks
heaven,
οὐρανοῦouranouoo-ra-NOO
or
ēay
of
ἐξexayks
men?
ἀνθρώπωνanthrōpōnan-THROH-pone
And
οἱhoioo
they
δὲdethay
reasoned
διελογίζοντοdielogizontothee-ay-loh-GEE-zone-toh
with
παρ᾽parpahr
themselves,
ἑαυτοῖςheautoisay-af-TOOS
saying,
λέγοντεςlegontesLAY-gone-tase
If
Ἐὰνeanay-AN
we
shall
say,
εἴπωμενeipōmenEE-poh-mane
From
Ἐξexayks
heaven;
οὐρανοῦouranouoo-ra-NOO
he
will
say
ἐρεῖereiay-REE
us,
unto
ἡμῖνhēminay-MEEN
Why
Διατίdiatithee-ah-TEE
did
ye
not
οὖνounoon
then
οὐκoukook
believe
ἐπιστεύσατεepisteusateay-pee-STAYF-sa-tay
him?
αὐτῷautōaf-TOH

Tamil Indian Revised Version
அவனை ஆசீர்வதித்து: வானத்தையும் பூமியையும் உடையவராகிய உன்னதமான தேவனுடைய ஆசீர்வாதம் ஆபிராமுக்கு உண்டாவதாக.

Tamil Easy Reading Version
மெல்கிசேதேக் ஆபிராமை ஆசீர்வாதம் செய்து, “ஆபிராமே, வானத்தையும் பூமியையும் படைத்த உன்னதமான தேவன் உன்னை ஆசீர்வதிப்பாராக.

Thiru Viviliam
⁽அவர் ஆபிராமை வாழ்த்தி,␢ “விண்ணுலகையும் மண்ணுலகையும்␢ தோற்றுவித்த உன்னத கடவுள்␢ ஆபிராமிற்கு ஆசி வழங்குவாராக!⁾

Genesis 14:18Genesis 14Genesis 14:20

King James Version (KJV)
And he blessed him, and said, Blessed be Abram of the most high God, possessor of heaven and earth:

American Standard Version (ASV)
And he blessed him, and said, Blessed be Abram of God Most High, possessor of heaven and earth:

Bible in Basic English (BBE)
And blessing him, said, May the blessing of the Most High God, maker of heaven and earth, be on Abram:

Darby English Bible (DBY)
And he blessed him, and said, Blessed be Abram of the Most High ùGod, possessor of heavens and earth.

Webster’s Bible (WBT)
And he blessed him, and said, Blessed be Abram of the most high God, possessor of heaven and earth:

World English Bible (WEB)
He blessed him, and said, “Blessed be Abram of God Most High, possessor of heaven and earth:

Young’s Literal Translation (YLT)
and he blesseth him, and saith, `Blessed `is’ Abram to God Most High, possessing heaven and earth;

ஆதியாகமம் Genesis 14:19
அவனை ஆசீர்வதித்து, வானத்தையும் பூமியையும் உடையவராகிய உன்னதமான தேவனுடைய ஆசீர்வாதம் ஆபிராமுக்கு உண்டாவதாக.
And he blessed him, and said, Blessed be Abram of the most high God, possessor of heaven and earth:

And
he
blessed
וַֽיְבָרְכֵ֖הוּwayborkēhûva-vore-HAY-hoo
said,
and
him,
וַיֹּאמַ֑רwayyōʾmarva-yoh-MAHR
Blessed
בָּר֤וּךְbārûkba-ROOK
be
Abram
אַבְרָם֙ʾabrāmav-RAHM
high
most
the
of
לְאֵ֣לlĕʾēlleh-ALE
God,
עֶלְי֔וֹןʿelyônel-YONE
possessor
קֹנֵ֖הqōnēkoh-NAY
of
heaven
שָׁמַ֥יִםšāmayimsha-MA-yeem
and
earth:
וָאָֽרֶץ׃wāʾāreṣva-AH-rets

Chords Index for Keyboard Guitar