ਮਰਕੁਸ 5:7
ਤੇ ਉਹ ਚੀਕਿਆ, “ਯਿਸੂ, ਤੂੰ ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਕੀ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦਾ? ਤੂੰ ਅੱਤ-ਮਹਾਨ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਪੁੱਤਰ ਹੈ! ਮੈਂ ਤੈਨੂੰ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਸੌਂਹ ਦਿੰਦਾ ਹਾਂ ਕਿ ਤੂੰ ਮੈਨੂੰ ਕਸ਼ਟ ਨਹੀਂ ਦੇਵੇਂਗਾ।”
And | καὶ | kai | kay |
cried | κράξας | kraxas | KRA-ksahs |
with a loud | φωνῇ | phōnē | foh-NAY |
voice, | μεγάλῃ | megalē | may-GA-lay |
and said, | εἶπεν | eipen | EE-pane |
What | Τί | ti | tee |
have I to do | ἐμοὶ | emoi | ay-MOO |
with | καὶ | kai | kay |
thee, | σοί | soi | soo |
Jesus, | Ἰησοῦ | iēsou | ee-ay-SOO |
Son thou | υἱὲ | huie | yoo-A |
τοῦ | tou | too | |
of the | θεοῦ | theou | thay-OO |
most high | τοῦ | tou | too |
God? | ὑψίστου | hypsistou | yoo-PSEE-stoo |
I adjure | ὁρκίζω | horkizō | ore-KEE-zoh |
thee | σε | se | say |
τὸν | ton | tone | |
by God, | θεόν | theon | thay-ONE |
that thou torment | μή | mē | may |
me | με | me | may |
not. | βασανίσῃς | basanisēs | va-sa-NEE-sase |