Index
Full Screen ?
 

ਲੋਕਾ 8:18

Luke 8:18 in Tamil ਪੰਜਾਬੀ ਬਾਈਬਲ ਲੋਕਾ ਲੋਕਾ 8

ਲੋਕਾ 8:18
ਇਸ ਲਈ ਹੋਸ਼ਿਆਰ ਰਹੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਕਿਵੇਂ ਸੁਣਦੇ ਹੋਂ ਕਿਉਂਕਿ ਜਿਸ ਕਿਸੇ ਕੋਲ ਹੈ ਉਹ ਜ਼ਿਆਦਾ ਹਾਸਿਲ ਕਰੇਗਾ ਅਤੇ ਜਿਸ ਕਿਸੇ ਕੋਲ ਨਹੀਂ ਹੈ ਉਹ ਉਸ ਨੂੰ ਵੀ ਗੁਆ ਲਵੇਗਾ, ਜੋ ਉਹ ਸੋਚਦਾ ਹੈ ਕਿ, ਉਸ ਕੋਲ ਹੈ।”

Tamil Indian Revised Version
இதற்குப்பின்பு தாவீதின் மகனான அப்சலோமிற்குத் தாமார் என்னும் பெயருள்ள அழகான ஒரு சகோதரி இருந்தாள்; அவள்மேல் தாவீதின் மகன் அம்னோன் ஆசை வைத்தான்.

Tamil Easy Reading Version
தாவீதுக்கு அப்சலோம் என்னும் பெயருள்ள மகன் இருந்தான். அப்சலோமின் சகோதரியின் பெயர் தாமார் ஆகும். தாமார் மிகுந்த அழகுடையவள். தாவீதின் மற்றொரு மகனாகிய அம்னோன்

Thiru Viviliam
பின்னர் நிகழ்ந்தது: தாவீதின் மகன் அப்சலோமிற்குத் தாமார் என்ற சகோதரி இருந்தாள். அவள் பேரழகி. தாவீதின் இன்னொரு மகன் அம்னோன் அவள்மீது மோகம் கொண்டிருந்தான்.

Title
அம்னோனும் தாமாரும்

Other Title
அம்னோன்-தாமார்

2 சாமுவேல் 132 சாமுவேல் 13:2

King James Version (KJV)
And it came to pass after this, that Absalom the son of David had a fair sister, whose name was Tamar; and Amnon the son of David loved her.

American Standard Version (ASV)
And it came to pass after this, that Absalom the son of David had a fair sister, whose name was Tamar; and Amnon the son of David loved her.

Bible in Basic English (BBE)
Now after this, it came about that Absalom, David’s son, had a beautiful sister, whose name was Tamar; and David’s son Amnon was in love with her.

Darby English Bible (DBY)
And it came to pass after this, that Absalom the son of David having a beautiful sister, whose name was Tamar, Amnon the son of David loved her.

Webster’s Bible (WBT)
And it came to pass after this, that Absalom the son of David had a fair sister, whose name was Tamar; and Amnon the son of David loved her.

World English Bible (WEB)
It happened after this, that Absalom the son of David had a beautiful sister, whose name was Tamar; and Amnon the son of David loved her.

Young’s Literal Translation (YLT)
And it cometh to pass afterwards that Absalom son of David hath a fair sister, and her name `is’ Tamar, and Amnon son of David loveth her.

2 சாமுவேல் 2 Samuel 13:1
இதற்குப்பின்பு தாவீதின் குமாரனாகிய அப்சலோமுக்குத் தாமார் என்னும் பேருள்ள சவுந்தரியமுள்ள சகோதரி இருந்தாள்; அவள்மேல் தாவீதின் குமாரன் அம்னோன் மோகம்கொண்டான்.
And it came to pass after this, that Absalom the son of David had a fair sister, whose name was Tamar; and Amnon the son of David loved her.

And
it
came
to
pass
וַיְהִ֣יwayhîvai-HEE
after
אַֽחֲרֵיʾaḥărêAH-huh-ray
this,
כֵ֗ןkēnhane
Absalom
that
וּלְאַבְשָׁל֧וֹםûlĕʾabšālômoo-leh-av-sha-LOME
the
son
בֶּןbenben
of
David
דָּוִ֛דdāwidda-VEED
fair
a
had
אָח֥וֹתʾāḥôtah-HOTE
sister,
יָפָ֖הyāpâya-FA
whose
name
וּשְׁמָ֣הּûšĕmāhoo-sheh-MA
was
Tamar;
תָּמָ֑רtāmārta-MAHR
Amnon
and
וַיֶּֽאֱהָבֶ֖הָwayyeʾĕhābehāva-yeh-ay-ha-VEH-ha
the
son
אַמְנ֥וֹןʾamnônam-NONE
of
David
בֶּןbenben
loved
דָּוִֽד׃dāwidda-VEED

Take
βλέπετεblepeteVLAY-pay-tay
heed
οὖνounoon
therefore
πῶςpōspose
how
ye
ἀκούετε·akoueteah-KOO-ay-tay
hear:
ὃςhosose
for
γὰρgargahr
whosoever
ἂνanan
hath,
to
ἔχῃechēA-hay
him
shall
be
δοθήσεταιdothēsetaithoh-THAY-say-tay
given;
αὐτῷautōaf-TOH
and
καὶkaikay
whosoever
ὃςhosose

ἂνanan
hath
μὴmay
not,
ἔχῃechēA-hay
from
καὶkaikay
him
taken
be
hooh
shall
δοκεῖdokeithoh-KEE
even
that
ἔχεινecheinA-heen
ἀρθήσεταιarthēsetaiar-THAY-say-tay
which
he
ἀπ'apap
seemeth
to
αὐτοῦautouaf-TOO

Tamil Indian Revised Version
இதற்குப்பின்பு தாவீதின் மகனான அப்சலோமிற்குத் தாமார் என்னும் பெயருள்ள அழகான ஒரு சகோதரி இருந்தாள்; அவள்மேல் தாவீதின் மகன் அம்னோன் ஆசை வைத்தான்.

Tamil Easy Reading Version
தாவீதுக்கு அப்சலோம் என்னும் பெயருள்ள மகன் இருந்தான். அப்சலோமின் சகோதரியின் பெயர் தாமார் ஆகும். தாமார் மிகுந்த அழகுடையவள். தாவீதின் மற்றொரு மகனாகிய அம்னோன்

Thiru Viviliam
பின்னர் நிகழ்ந்தது: தாவீதின் மகன் அப்சலோமிற்குத் தாமார் என்ற சகோதரி இருந்தாள். அவள் பேரழகி. தாவீதின் இன்னொரு மகன் அம்னோன் அவள்மீது மோகம் கொண்டிருந்தான்.

Title
அம்னோனும் தாமாரும்

Other Title
அம்னோன்-தாமார்

2 சாமுவேல் 132 சாமுவேல் 13:2

King James Version (KJV)
And it came to pass after this, that Absalom the son of David had a fair sister, whose name was Tamar; and Amnon the son of David loved her.

American Standard Version (ASV)
And it came to pass after this, that Absalom the son of David had a fair sister, whose name was Tamar; and Amnon the son of David loved her.

Bible in Basic English (BBE)
Now after this, it came about that Absalom, David’s son, had a beautiful sister, whose name was Tamar; and David’s son Amnon was in love with her.

Darby English Bible (DBY)
And it came to pass after this, that Absalom the son of David having a beautiful sister, whose name was Tamar, Amnon the son of David loved her.

Webster’s Bible (WBT)
And it came to pass after this, that Absalom the son of David had a fair sister, whose name was Tamar; and Amnon the son of David loved her.

World English Bible (WEB)
It happened after this, that Absalom the son of David had a beautiful sister, whose name was Tamar; and Amnon the son of David loved her.

Young’s Literal Translation (YLT)
And it cometh to pass afterwards that Absalom son of David hath a fair sister, and her name `is’ Tamar, and Amnon son of David loveth her.

2 சாமுவேல் 2 Samuel 13:1
இதற்குப்பின்பு தாவீதின் குமாரனாகிய அப்சலோமுக்குத் தாமார் என்னும் பேருள்ள சவுந்தரியமுள்ள சகோதரி இருந்தாள்; அவள்மேல் தாவீதின் குமாரன் அம்னோன் மோகம்கொண்டான்.
And it came to pass after this, that Absalom the son of David had a fair sister, whose name was Tamar; and Amnon the son of David loved her.

And
it
came
to
pass
וַיְהִ֣יwayhîvai-HEE
after
אַֽחֲרֵיʾaḥărêAH-huh-ray
this,
כֵ֗ןkēnhane
Absalom
that
וּלְאַבְשָׁל֧וֹםûlĕʾabšālômoo-leh-av-sha-LOME
the
son
בֶּןbenben
of
David
דָּוִ֛דdāwidda-VEED
fair
a
had
אָח֥וֹתʾāḥôtah-HOTE
sister,
יָפָ֖הyāpâya-FA
whose
name
וּשְׁמָ֣הּûšĕmāhoo-sheh-MA
was
Tamar;
תָּמָ֑רtāmārta-MAHR
Amnon
and
וַיֶּֽאֱהָבֶ֖הָwayyeʾĕhābehāva-yeh-ay-ha-VEH-ha
the
son
אַמְנ֥וֹןʾamnônam-NONE
of
David
בֶּןbenben
loved
דָּוִֽד׃dāwidda-VEED

Chords Index for Keyboard Guitar