ਲੋਕਾ 5:26
ਉਹ ਹੈਰਾਨ ਸਨ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਪੂਰੀ ਇੱਜਤ ਨਾਲ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਉਸਤਤਿ ਕੀਤੀ। ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਆਖਿਆ, “ਅੱਜ ਅਸੀਂ ਹੈਰਾਨੀ ਭਰੀਆਂ ਗੱਲਾਂ ਵੇਖਿਆਂ ਹਨ।”
Tamil Indian Revised Version
கர்த்தாவே, நீர் நீதிமானை ஆசீர்வதித்து, கருணை என்னும் கேடகத்தினால் அவனைச் சூழ்ந்து கொள்ளுவீர்.
Tamil Easy Reading Version
கர்த்தாவே, நல்லோருக்கு நீர் நன்மை செய்தால் அவர்களைக் காக்கும் பெருங்கேடகமாவீர்.
Thiru Viviliam
⁽ஏனெனில், ஆண்டவரே,␢ நேர்மையாளர்க்கு நீர் ஆசிவழங்குவீர்;␢ கருணை என்னும் கேடயத்தால்␢ அவரை மறைத்துக் காப்பீர்.⁾
King James Version (KJV)
For thou, LORD, wilt bless the righteous; with favour wilt thou compass him as with a shield.
American Standard Version (ASV)
For thou wilt bless the righteous; O Jehovah, thou wilt compass him with favor as with a shield. Psalm 6 For the Chief Musician; on stringed instruments, set to the Sheminith. A Psalm of David.
Bible in Basic English (BBE)
For you, Lord, will send a blessing on the upright man; your grace will be round him, and you will be his strength.
Darby English Bible (DBY)
For thou, Jehovah, wilt bless the righteous [man]; with favour wilt thou surround him as [with] a shield.
Webster’s Bible (WBT)
But let all those that put their trust in thee rejoice: let them ever shout for joy, because thou defendest them: let them also that love thy name be joyful in thee.
World English Bible (WEB)
For you will bless the righteous. Yahweh, you will surround him with favor as with a shield.
Young’s Literal Translation (YLT)
For Thou blessest the righteous, O Jehovah, As a buckler with favour dost compass him!
சங்கீதம் Psalm 5:12
கர்த்தாவே, நீர் நீதிமானை ஆசீர்வதித்து, காருணியம் என்னுங் கேடகத்தினால் அவனைச் சூழ்ந்துகொள்வீர்.
For thou, LORD, wilt bless the righteous; with favour wilt thou compass him as with a shield.
For | כִּֽי | kî | kee |
thou, | אַתָּה֮ | ʾattāh | ah-TA |
Lord, | תְּבָרֵ֪ךְ | tĕbārēk | teh-va-RAKE |
wilt bless | צַ֫דִּ֥יק | ṣaddîq | TSA-DEEK |
the righteous; | יְהוָ֑ה | yĕhwâ | yeh-VA |
favour with | כַּ֝צִּנָּ֗ה | kaṣṣinnâ | KA-tsee-NA |
wilt thou compass | רָצ֥וֹן | rāṣôn | ra-TSONE |
him as with a shield. | תַּעְטְרֶֽנּוּ׃ | taʿṭĕrennû | ta-teh-REH-noo |
And | καὶ | kai | kay |
they were all | ἔκστασις | ekstasis | AKE-sta-sees |
amazed, | ἔλαβεν | elaben | A-la-vane |
ἅπαντας | hapantas | A-pahn-tahs | |
and | καὶ | kai | kay |
they glorified | ἐδόξαζον | edoxazon | ay-THOH-ksa-zone |
τὸν | ton | tone | |
God, | θεόν | theon | thay-ONE |
and | καὶ | kai | kay |
filled were | ἐπλήσθησαν | eplēsthēsan | ay-PLAY-sthay-sahn |
with fear, | φόβου | phobou | FOH-voo |
saying, | λέγοντες | legontes | LAY-gone-tase |
seen have We | ὅτι | hoti | OH-tee |
strange things | Εἴδομεν | eidomen | EE-thoh-mane |
to day. | παράδοξα | paradoxa | pa-RA-thoh-ksa |
σήμερον | sēmeron | SAY-may-rone |
Tamil Indian Revised Version
கர்த்தாவே, நீர் நீதிமானை ஆசீர்வதித்து, கருணை என்னும் கேடகத்தினால் அவனைச் சூழ்ந்து கொள்ளுவீர்.
Tamil Easy Reading Version
கர்த்தாவே, நல்லோருக்கு நீர் நன்மை செய்தால் அவர்களைக் காக்கும் பெருங்கேடகமாவீர்.
Thiru Viviliam
⁽ஏனெனில், ஆண்டவரே,␢ நேர்மையாளர்க்கு நீர் ஆசிவழங்குவீர்;␢ கருணை என்னும் கேடயத்தால்␢ அவரை மறைத்துக் காப்பீர்.⁾
King James Version (KJV)
For thou, LORD, wilt bless the righteous; with favour wilt thou compass him as with a shield.
American Standard Version (ASV)
For thou wilt bless the righteous; O Jehovah, thou wilt compass him with favor as with a shield. Psalm 6 For the Chief Musician; on stringed instruments, set to the Sheminith. A Psalm of David.
Bible in Basic English (BBE)
For you, Lord, will send a blessing on the upright man; your grace will be round him, and you will be his strength.
Darby English Bible (DBY)
For thou, Jehovah, wilt bless the righteous [man]; with favour wilt thou surround him as [with] a shield.
Webster’s Bible (WBT)
But let all those that put their trust in thee rejoice: let them ever shout for joy, because thou defendest them: let them also that love thy name be joyful in thee.
World English Bible (WEB)
For you will bless the righteous. Yahweh, you will surround him with favor as with a shield.
Young’s Literal Translation (YLT)
For Thou blessest the righteous, O Jehovah, As a buckler with favour dost compass him!
சங்கீதம் Psalm 5:12
கர்த்தாவே, நீர் நீதிமானை ஆசீர்வதித்து, காருணியம் என்னுங் கேடகத்தினால் அவனைச் சூழ்ந்துகொள்வீர்.
For thou, LORD, wilt bless the righteous; with favour wilt thou compass him as with a shield.
For | כִּֽי | kî | kee |
thou, | אַתָּה֮ | ʾattāh | ah-TA |
Lord, | תְּבָרֵ֪ךְ | tĕbārēk | teh-va-RAKE |
wilt bless | צַ֫דִּ֥יק | ṣaddîq | TSA-DEEK |
the righteous; | יְהוָ֑ה | yĕhwâ | yeh-VA |
favour with | כַּ֝צִּנָּ֗ה | kaṣṣinnâ | KA-tsee-NA |
wilt thou compass | רָצ֥וֹן | rāṣôn | ra-TSONE |
him as with a shield. | תַּעְטְרֶֽנּוּ׃ | taʿṭĕrennû | ta-teh-REH-noo |