Luke 19:36
ਜਿਓ ਹੀ ਯਿਸੂ ਸਵਾਰੀ ਕਰਦਾ ਅੱਗੇ ਵੱਧਿਆ, ਲੋਕਾਂ ਨੇ ਆਪਣੇ ਕੱਪੜੇ ਰਾਹ ਤੇ ਖਿਲਾਰ ਦਿੱਤੇ।
Luke 19:36 in Other Translations
King James Version (KJV)
And as he went, they spread their clothes in the way.
American Standard Version (ASV)
And as he went, they spread their garments in the way.
Bible in Basic English (BBE)
And while he went on his way they put their clothing down on the road in front of him.
Darby English Bible (DBY)
And as he went, they strewed their clothes in the way.
World English Bible (WEB)
As he went, they spread their cloaks in the way.
Young's Literal Translation (YLT)
And as he is going, they were spreading their garments in the way,
| And | πορευομένου | poreuomenou | poh-rave-oh-MAY-noo |
| as he | δὲ | de | thay |
| went, | αὐτοῦ | autou | af-TOO |
| they spread | ὑπεστρώννυον | hypestrōnnyon | yoo-pay-STRONE-nyoo-one |
| their | τὰ | ta | ta |
| ἱμάτια | himatia | ee-MA-tee-ah | |
| clothes | αὐτῶν | autōn | af-TONE |
| in | ἐν | en | ane |
| the | τῇ | tē | tay |
| way. | ὁδῷ | hodō | oh-THOH |
Cross Reference
੨ ਸਲਾਤੀਨ 9:13
ਤਦ ਉਨ੍ਹਾਂ ਸਭਨਾਂ ਨੇ ਛੇਤੀ ਕੀਤੀ ਅਤੇ ਹਰੇਕ ਮਨੁੱਖ ਨੇ ਆਪਣੇ ਕੱਪੜੇ ਲੈ ਕੇ ਉਸ ਦੇ ਹੇਠਾਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਹੀ ਪੌੜੀਆਂ ਉੱਪਰ ਵਿਛਾਏ ਅਤੇ ਤੁਰ੍ਹੀ ਵਜਾਕੇ ਇਹ ਐਲਾਨ ਕੀਤਾ ਕਿ ਯੇਹੂ ਪਾਤਸ਼ਾਹ ਹੈ।
ਮੱਤੀ 21:8
ਭੀੜ ਵਿੱਚੋਂ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਲੋਕਾਂ ਨੇ ਯਿਸੂ ਵਾਸਤੇ ਰਸਤੇ ਤੇ ਆਪਣੇ ਕੱਪੜੇ ਵਿਛਾ ਦਿੱਤੇ। ਕਈਆਂ ਨੇ ਬਿਰਛਾਂ ਦੀ ਟਹਿਣੀਆਂ ਵਢੱਕੇ ਰਸਤੇ ਵਿੱਚ ਵਿਛਾ ਦਿੱਤੀਆਂ।