ਲੋਕਾ 17:6
ਪ੍ਰਭੂ ਨੇ ਆਖਿਆ, “ਜੇਕਰ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸਰ੍ਹੋਂ ਦੇ ਦਾਣੇ ਜਿੰਨੀ ਵੀ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਹੈ, ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਤੂਤ ਦੇ ਰੁੱਖ ਨੂੰ ਵੀ ਹੁਕਮ ਦੇ ਸੱਕਦੇ ਹੋ, ‘ਜਾ, ਆਪਣੇ-ਆਪ ਨੂੰ ਉਖਾੜ ਤੇ ਸਮੁੰਦਰ ਵਿੱਚ ਲੱਗ ਜਾ’ ਤਾਂ ਉਹ ਤੁਹਾਡੀ ਗੱਲ ਮੰਨ ਲਵੇਗਾ।
And | εἶπεν | eipen | EE-pane |
the | δὲ | de | thay |
Lord | ὁ | ho | oh |
said, | κύριος | kyrios | KYOO-ree-ose |
If | Εἰ | ei | ee |
had ye | εἴχετε | eichete | EE-hay-tay |
faith | πίστιν | pistin | PEE-steen |
as | ὡς | hōs | ose |
a grain | κόκκον | kokkon | KOKE-kone |
seed, mustard of | σινάπεως | sinapeōs | see-NA-pay-ose |
ye might say | ἐλέγετε | elegete | ay-LAY-gay-tay |
ἂν | an | an | |
unto this | τῇ | tē | tay |
συκαμίνῳ | sykaminō | syoo-ka-MEE-noh | |
tree, sycamine | ταύτῃ | tautē | TAF-tay |
root, the by up plucked thou Be | Ἐκριζώθητι | ekrizōthēti | ake-ree-ZOH-thay-tee |
and | καὶ | kai | kay |
planted thou be | φυτεύθητι | phyteuthēti | fyoo-TAYF-thay-tee |
in | ἐν | en | ane |
the | τῇ | tē | tay |
sea; | θαλάσσῃ· | thalassē | tha-LAHS-say |
and | καὶ | kai | kay |
obey should it | ὑπήκουσεν | hypēkousen | yoo-PAY-koo-sane |
ἂν | an | an | |
you. | ὑμῖν | hymin | yoo-MEEN |