Index
Full Screen ?
 

ਲੋਕਾ 11:8

ലൂക്കോസ് 11:8 ਪੰਜਾਬੀ ਬਾਈਬਲ ਲੋਕਾ ਲੋਕਾ 11

ਲੋਕਾ 11:8
ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਦੱਸਦਾ ਹਾਂ ਕਿ ਭਾਵੇਂ ਉਹ ਤੁਹਾਨੂੰ ਉੱਠ ਕੇ ਰੋਟੀ ਦੇਣੀ ਪਸੰਦ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ ਕਿਉਂਕਿ ਉਹ ਤੇਰਾ ਮਿੱਤਰ ਹੈ। ਪਰ ਕਿਉਂਕਿ ਤੁਸੀਂ ਬਾਰ-ਬਾਰ ਪੁੱਛ ਰਹੇ ਹੋ, ਉਹ ਉੱਠੇਗਾ ਅਤੇ ਜੋ ਤੁਹਾਨੂੰ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਦੇ ਦੇਵੇਗਾ।

Tamil Indian Revised Version
யோசனையில் பெரியவரும், செயலில் வல்லவருமாயிருக்கிறீர்; அவனவனுக்கு அவனவனுடைய வழிக்கு ஏற்றவிதமாகவும், அவனவனுடைய செயல்களின் பலனுக்கு ஏற்றவிதமாகவும் அளிக்கும்படி, உம்முடைய கண்கள் மனுபுத்திரருடைய எல்லா வழிகளின்மேலும் நோக்கமாயிருக்கின்றன.

Tamil Easy Reading Version
நீர் திட்டமிட்டு பெருஞ்செயல்களைச் செய்கிறீர். கர்த்தாவே ஜனங்கள் செய்கிற அனைத்தையும் நீர் பார்க்கிறீர். நல்லவற்றைச் செய்கிறவர்களுக்குப் பரிசுகளைக் கொடுக்கிறீர். தீயவற்றைச் செய்கிறவர்களுக்குத் தண்டனையைக் கொடுக்கிறீர். அவர்களுக்கு எது ஏற்றதோ அதனை நீர் கொடுக்கிறீர்.

Thiru Viviliam
நீர் திட்டமிடுவதில் பெரியவர்; செயலில் வல்லவர். மானிடரின் வழிகள் எல்லாம் உமது கண்முன்னே உள்ளன. எனவே, அவரவருடைய வழிகளுக்கும் செயல்களின் விளைவுகளுக்கும் ஏற்றவாறு நீர் கைம்மாறு அளிக்கிறீர்.

Jeremiah 32:18Jeremiah 32Jeremiah 32:20

King James Version (KJV)
Great in counsel, and mighty in work: for thine eyes are open upon all the ways of the sons of men: to give every one according to his ways, and according to the fruit of his doings:

American Standard Version (ASV)
great in counsel, and mighty in work; whose eyes are open upon all the ways of the sons of men, to give every one according to his ways, and according to the fruit of his doings:

Bible in Basic English (BBE)
Great in wisdom and strong in act: whose eyes are open on all the ways of the sons of men, giving to everyone the reward of his ways and the fruit of his doings:

Darby English Bible (DBY)
great in counsel and mighty in work, whose eyes are open upon all the ways of the children of men, to give every one according to his ways, and according to the fruit of his doings:

World English Bible (WEB)
great in counsel, and mighty in work; whose eyes are open on all the ways of the sons of men, to give everyone according to his ways, and according to the fruit of his doings:

Young’s Literal Translation (YLT)
Great in counsel, and mighty in act, in that Thine eyes are open on all the ways of the sons of Adam, to give to each according to his ways, and according to the fruit of his doings:

எரேமியா Jeremiah 32:19
யோசனையிலே பெரியவரும், செயலிலே வல்லவருமாயிருக்கிறீர்; அவனவனுக்கு அவனவனுடைய கிரியையின் பலனுக்குத் தக்கதாகவும் அளிக்கும்படி, உம்முடைய கண்கள் மனுபுத்திரருடைய எல்லா வழிகளின்மேலும் நோக்கமாயிருக்கின்றன.
Great in counsel, and mighty in work: for thine eyes are open upon all the ways of the sons of men: to give every one according to his ways, and according to the fruit of his doings:

Great
גְּדֹל֙gĕdōlɡeh-DOLE
in
counsel,
הָֽעֵצָ֔הhāʿēṣâha-ay-TSA
and
mighty
וְרַ֖בwĕrabveh-RAHV
in
work:
הָעֲלִֽילִיָּ֑הhāʿălîliyyâha-uh-lee-lee-YA
for
אֲשֶׁרʾăšeruh-SHER
eyes
thine
עֵינֶ֣יךָʿênêkāay-NAY-ha
are
open
פְקֻח֗וֹתpĕquḥôtfeh-koo-HOTE
upon
עַלʿalal
all
כָּלkālkahl
the
ways
דַּרְכֵי֙darkēydahr-HAY
sons
the
of
בְּנֵ֣יbĕnêbeh-NAY
of
men:
אָדָ֔םʾādāmah-DAHM
to
give
לָתֵ֤תlātētla-TATE
every
one
לְאִישׁ֙lĕʾîšleh-EESH
ways,
his
to
according
כִּדְרָכָ֔יוkidrākāywkeed-ra-HAV
fruit
the
to
according
and
וְכִפְרִ֖יwĕkiprîveh-heef-REE
of
his
doings:
מַעֲלָלָֽיו׃maʿălālāywma-uh-la-LAIV
I
say
λέγωlegōLAY-goh
unto
you,
ὑμῖνhyminyoo-MEEN
Though
εἰeiee
he
will

καὶkaikay
not
οὐouoo
rise
and
δώσειdōseiTHOH-see
give
αὐτῷautōaf-TOH
him,
ἀναστὰςanastasah-na-STAHS
because
διὰdiathee-AH
he
τὸtotoh
is
εἶναιeinaiEE-nay
his
αὐτοῦautouaf-TOO
friend,
φίλονphilonFEEL-one
yet
διάdiathee-AH
because
γεgegay

τὴνtēntane
of
his
ἀναίδειανanaideianah-NAY-thee-an
importunity
αὐτοῦautouaf-TOO
rise
will
he
ἐγερθεὶςegertheisay-gare-THEES
and
give
δώσειdōseiTHOH-see
him
αὐτῷautōaf-TOH
as
many
as
ὅσωνhosōnOH-sone
he
needeth.
χρῄζειchrēzeiHRAY-zee

Tamil Indian Revised Version
யோசனையில் பெரியவரும், செயலில் வல்லவருமாயிருக்கிறீர்; அவனவனுக்கு அவனவனுடைய வழிக்கு ஏற்றவிதமாகவும், அவனவனுடைய செயல்களின் பலனுக்கு ஏற்றவிதமாகவும் அளிக்கும்படி, உம்முடைய கண்கள் மனுபுத்திரருடைய எல்லா வழிகளின்மேலும் நோக்கமாயிருக்கின்றன.

Tamil Easy Reading Version
நீர் திட்டமிட்டு பெருஞ்செயல்களைச் செய்கிறீர். கர்த்தாவே ஜனங்கள் செய்கிற அனைத்தையும் நீர் பார்க்கிறீர். நல்லவற்றைச் செய்கிறவர்களுக்குப் பரிசுகளைக் கொடுக்கிறீர். தீயவற்றைச் செய்கிறவர்களுக்குத் தண்டனையைக் கொடுக்கிறீர். அவர்களுக்கு எது ஏற்றதோ அதனை நீர் கொடுக்கிறீர்.

Thiru Viviliam
நீர் திட்டமிடுவதில் பெரியவர்; செயலில் வல்லவர். மானிடரின் வழிகள் எல்லாம் உமது கண்முன்னே உள்ளன. எனவே, அவரவருடைய வழிகளுக்கும் செயல்களின் விளைவுகளுக்கும் ஏற்றவாறு நீர் கைம்மாறு அளிக்கிறீர்.

Jeremiah 32:18Jeremiah 32Jeremiah 32:20

King James Version (KJV)
Great in counsel, and mighty in work: for thine eyes are open upon all the ways of the sons of men: to give every one according to his ways, and according to the fruit of his doings:

American Standard Version (ASV)
great in counsel, and mighty in work; whose eyes are open upon all the ways of the sons of men, to give every one according to his ways, and according to the fruit of his doings:

Bible in Basic English (BBE)
Great in wisdom and strong in act: whose eyes are open on all the ways of the sons of men, giving to everyone the reward of his ways and the fruit of his doings:

Darby English Bible (DBY)
great in counsel and mighty in work, whose eyes are open upon all the ways of the children of men, to give every one according to his ways, and according to the fruit of his doings:

World English Bible (WEB)
great in counsel, and mighty in work; whose eyes are open on all the ways of the sons of men, to give everyone according to his ways, and according to the fruit of his doings:

Young’s Literal Translation (YLT)
Great in counsel, and mighty in act, in that Thine eyes are open on all the ways of the sons of Adam, to give to each according to his ways, and according to the fruit of his doings:

எரேமியா Jeremiah 32:19
யோசனையிலே பெரியவரும், செயலிலே வல்லவருமாயிருக்கிறீர்; அவனவனுக்கு அவனவனுடைய கிரியையின் பலனுக்குத் தக்கதாகவும் அளிக்கும்படி, உம்முடைய கண்கள் மனுபுத்திரருடைய எல்லா வழிகளின்மேலும் நோக்கமாயிருக்கின்றன.
Great in counsel, and mighty in work: for thine eyes are open upon all the ways of the sons of men: to give every one according to his ways, and according to the fruit of his doings:

Great
גְּדֹל֙gĕdōlɡeh-DOLE
in
counsel,
הָֽעֵצָ֔הhāʿēṣâha-ay-TSA
and
mighty
וְרַ֖בwĕrabveh-RAHV
in
work:
הָעֲלִֽילִיָּ֑הhāʿălîliyyâha-uh-lee-lee-YA
for
אֲשֶׁרʾăšeruh-SHER
eyes
thine
עֵינֶ֣יךָʿênêkāay-NAY-ha
are
open
פְקֻח֗וֹתpĕquḥôtfeh-koo-HOTE
upon
עַלʿalal
all
כָּלkālkahl
the
ways
דַּרְכֵי֙darkēydahr-HAY
sons
the
of
בְּנֵ֣יbĕnêbeh-NAY
of
men:
אָדָ֔םʾādāmah-DAHM
to
give
לָתֵ֤תlātētla-TATE
every
one
לְאִישׁ֙lĕʾîšleh-EESH
ways,
his
to
according
כִּדְרָכָ֔יוkidrākāywkeed-ra-HAV
fruit
the
to
according
and
וְכִפְרִ֖יwĕkiprîveh-heef-REE
of
his
doings:
מַעֲלָלָֽיו׃maʿălālāywma-uh-la-LAIV

Chords Index for Keyboard Guitar