Index
Full Screen ?
 

ਲੋਕਾ 11:3

Luke 11:3 ਪੰਜਾਬੀ ਬਾਈਬਲ ਲੋਕਾ ਲੋਕਾ 11

ਲੋਕਾ 11:3
ਹਰ ਰੋਜ ਸਾਨੂੰ ਉਹ ਰੋਟੀ ਦੇ, ਜੋ ਸਾਨੂੰ ਲੋੜੀਦੀ ਹੈ।

Tamil Indian Revised Version
கர்மேல் மலையிலிருக்கிற தேவனுடைய மனிதனிடத்திற்குப் போனாள்; தேவனுடைய மனிதன் தூரத்திலே அவளை வரக்கண்டு, தன் வேலைக்காரனாகிய கேயாசியைப் பார்த்து: அதோ சூனேமியாள் வருகிறாள்.

Tamil Easy Reading Version
அவள் தேவமனிதனைப் (எலிசாவைப்) பார்க்க கர்மேல் மலைக்குச் சென்றாள். எலிசாவும் சூனேமியப்பெண் வெகு தூரத்திலிருந்து வருவதைக் கவனித்தான். அவன் தன் வேலைக்காரனான கேயாசியிடம், “பார், அந்த சூனேமியப் பெண் வருகிறாள்.

Thiru Viviliam
அவ்வாறே, அவர் புறப்பட்டு, கர்மேல் மலையிலிருந்து அடியவரிடம் வந்து சேர்ந்தார். அவர் தம்மை நோக்கி வருவதைத் தொலையிலிருந்து பார்த்த எலிசா தம் வேலையாள் கேகசியை நோக்கி,

2 இராஜாக்கள் 4:242 இராஜாக்கள் 42 இராஜாக்கள் 4:26

King James Version (KJV)
So she went and came unto the man of God to mount Carmel. And it came to pass, when the man of God saw her afar off, that he said to Gehazi his servant, Behold, yonder is that Shunammite:

American Standard Version (ASV)
So she went, and came unto the man of God to mount Carmel. And it came to pass, when the man of God saw her afar off, that he said to Gehazi his servant, Behold, yonder is the Shunammite:

Bible in Basic English (BBE)
So she went, and came to Mount Carmel, to the man of God. And when the man of God saw her coming in his direction, he said to Gehazi, his servant, See, there is the Shunammite;

Darby English Bible (DBY)
And she went and came to the man of God, to mount Carmel. And it came to pass when the man of God saw her afar off, that he said to Gehazi his servant, Behold, there is the Shunammite:

Webster’s Bible (WBT)
So she went and came to the man of God to mount Carmel. And it came to pass, when the man of God saw her afar off, that he said to Gehazi his servant, Behold, yonder is that Shunamite:

World English Bible (WEB)
So she went, and came to the man of God to Mount Carmel. It happened, when the man of God saw her afar off, that he said to Gehazi his servant, Behold, yonder is the Shunammite:

Young’s Literal Translation (YLT)
And she goeth, and cometh in unto the man of God, unto the hill of Carmel, and it cometh to pass, at the man of God’s seeing her from over-against, that he saith unto Gehazi his young man, `Lo, this Shunammite;

2 இராஜாக்கள் 2 Kings 4:25
கர்மேல் பர்வதத்திலிருக்கிற தேவனுடைய மனுஷனிடத்திற்குப் போனாள்; தேவனுடைய மனுஷன் தூரத்திலே அவளை வரக்கண்டு, தன் வேலைக்காரனாகிய கேயாசியைப் பார்த்து: அதோ சூனேமியாள் வருகிறாள்.
So she went and came unto the man of God to mount Carmel. And it came to pass, when the man of God saw her afar off, that he said to Gehazi his servant, Behold, yonder is that Shunammite:

So
she
went
וַתֵּ֗לֶךְwattēlekva-TAY-lek
and
came
וַתָּבֹ֛אwattābōʾva-ta-VOH
unto
אֶלʾelel
the
man
אִ֥ישׁʾîšeesh
God
of
הָֽאֱלֹהִ֖יםhāʾĕlōhîmha-ay-loh-HEEM
to
אֶלʾelel
mount
הַ֣רharhahr
Carmel.
הַכַּרְמֶ֑לhakkarmelha-kahr-MEL
pass,
to
came
it
And
וַ֠יְהִיwayhîVA-hee
man
the
when
כִּרְא֨וֹתkirʾôtkeer-OTE
of
God
אִישׁʾîšeesh
saw
off,
הָֽאֱלֹהִ֤יםhāʾĕlōhîmha-ay-loh-HEEM
her
afar

אֹתָהּ֙ʾōtāhoh-TA
said
he
that
מִנֶּ֔גֶדminnegedmee-NEH-ɡed
to
וַיֹּ֙אמֶר֙wayyōʾmerva-YOH-MER
Gehazi
אֶלʾelel
his
servant,
גֵּֽיחֲזִ֣יgêḥăzîɡay-huh-ZEE
Behold,
נַֽעֲר֔וֹnaʿărôna-uh-ROH
yonder
is
that
הִנֵּ֖הhinnēhee-NAY
Shunammite:
הַשּֽׁוּנַמִּ֥יתhaššûnammîtha-shoo-na-MEET
הַלָּֽז׃hallāzha-LAHZ
Give
τὸνtontone
us
ἄρτονartonAR-tone
day

ἡμῶνhēmōnay-MONE
by
τὸνtontone
day
ἐπιούσιονepiousionay-pee-OO-see-one
our
δίδουdidouTHEE-thoo

ἡμῖνhēminay-MEEN
daily
τὸtotoh

καθ'kathkahth
bread.
ἡμέραν·hēmeranay-MAY-rahn

Tamil Indian Revised Version
கர்மேல் மலையிலிருக்கிற தேவனுடைய மனிதனிடத்திற்குப் போனாள்; தேவனுடைய மனிதன் தூரத்திலே அவளை வரக்கண்டு, தன் வேலைக்காரனாகிய கேயாசியைப் பார்த்து: அதோ சூனேமியாள் வருகிறாள்.

Tamil Easy Reading Version
அவள் தேவமனிதனைப் (எலிசாவைப்) பார்க்க கர்மேல் மலைக்குச் சென்றாள். எலிசாவும் சூனேமியப்பெண் வெகு தூரத்திலிருந்து வருவதைக் கவனித்தான். அவன் தன் வேலைக்காரனான கேயாசியிடம், “பார், அந்த சூனேமியப் பெண் வருகிறாள்.

Thiru Viviliam
அவ்வாறே, அவர் புறப்பட்டு, கர்மேல் மலையிலிருந்து அடியவரிடம் வந்து சேர்ந்தார். அவர் தம்மை நோக்கி வருவதைத் தொலையிலிருந்து பார்த்த எலிசா தம் வேலையாள் கேகசியை நோக்கி,

2 இராஜாக்கள் 4:242 இராஜாக்கள் 42 இராஜாக்கள் 4:26

King James Version (KJV)
So she went and came unto the man of God to mount Carmel. And it came to pass, when the man of God saw her afar off, that he said to Gehazi his servant, Behold, yonder is that Shunammite:

American Standard Version (ASV)
So she went, and came unto the man of God to mount Carmel. And it came to pass, when the man of God saw her afar off, that he said to Gehazi his servant, Behold, yonder is the Shunammite:

Bible in Basic English (BBE)
So she went, and came to Mount Carmel, to the man of God. And when the man of God saw her coming in his direction, he said to Gehazi, his servant, See, there is the Shunammite;

Darby English Bible (DBY)
And she went and came to the man of God, to mount Carmel. And it came to pass when the man of God saw her afar off, that he said to Gehazi his servant, Behold, there is the Shunammite:

Webster’s Bible (WBT)
So she went and came to the man of God to mount Carmel. And it came to pass, when the man of God saw her afar off, that he said to Gehazi his servant, Behold, yonder is that Shunamite:

World English Bible (WEB)
So she went, and came to the man of God to Mount Carmel. It happened, when the man of God saw her afar off, that he said to Gehazi his servant, Behold, yonder is the Shunammite:

Young’s Literal Translation (YLT)
And she goeth, and cometh in unto the man of God, unto the hill of Carmel, and it cometh to pass, at the man of God’s seeing her from over-against, that he saith unto Gehazi his young man, `Lo, this Shunammite;

2 இராஜாக்கள் 2 Kings 4:25
கர்மேல் பர்வதத்திலிருக்கிற தேவனுடைய மனுஷனிடத்திற்குப் போனாள்; தேவனுடைய மனுஷன் தூரத்திலே அவளை வரக்கண்டு, தன் வேலைக்காரனாகிய கேயாசியைப் பார்த்து: அதோ சூனேமியாள் வருகிறாள்.
So she went and came unto the man of God to mount Carmel. And it came to pass, when the man of God saw her afar off, that he said to Gehazi his servant, Behold, yonder is that Shunammite:

So
she
went
וַתֵּ֗לֶךְwattēlekva-TAY-lek
and
came
וַתָּבֹ֛אwattābōʾva-ta-VOH
unto
אֶלʾelel
the
man
אִ֥ישׁʾîšeesh
God
of
הָֽאֱלֹהִ֖יםhāʾĕlōhîmha-ay-loh-HEEM
to
אֶלʾelel
mount
הַ֣רharhahr
Carmel.
הַכַּרְמֶ֑לhakkarmelha-kahr-MEL
pass,
to
came
it
And
וַ֠יְהִיwayhîVA-hee
man
the
when
כִּרְא֨וֹתkirʾôtkeer-OTE
of
God
אִישׁʾîšeesh
saw
off,
הָֽאֱלֹהִ֤יםhāʾĕlōhîmha-ay-loh-HEEM
her
afar

אֹתָהּ֙ʾōtāhoh-TA
said
he
that
מִנֶּ֔גֶדminnegedmee-NEH-ɡed
to
וַיֹּ֙אמֶר֙wayyōʾmerva-YOH-MER
Gehazi
אֶלʾelel
his
servant,
גֵּֽיחֲזִ֣יgêḥăzîɡay-huh-ZEE
Behold,
נַֽעֲר֔וֹnaʿărôna-uh-ROH
yonder
is
that
הִנֵּ֖הhinnēhee-NAY
Shunammite:
הַשּֽׁוּנַמִּ֥יתhaššûnammîtha-shoo-na-MEET
הַלָּֽז׃hallāzha-LAHZ

Chords Index for Keyboard Guitar