ਅਹਬਾਰ 26:16
ਤਾਂ ਇਹੀ ਹੈ ਜੋ ਮੈਂ ਤੁਹਾਡੇ ਨਾਲ ਕਰਾਂਗਾ; ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਬਿਮਾਰੀ ਅਤੇ ਬੁਖਾਰ ਦਿਆਂਗਾ ਜੋ ਤੁਹਾਡੀਆਂ ਅੱਖਾਂ ਨਸ਼ਟ ਕਰ ਦੇਣਗੇ ਅਤੇ ਤੁਹਾਡੀ ਜਾਨ ਕੱਢ ਲੈਣਗੇ। ਜਦੋਂ ਵੀ ਤੁਸੀਂ ਬੀਜ ਬੀਜੋਂਗੇ, ਤੁਹਾਨੂੰ ਸਫ਼ਲਤਾ ਨਹੀਂ ਮਿਲੇਗੀ ਅਤੇ ਤੁਹਾਡੇ ਦੁਸ਼ਮਣ ਤੁਹਾਡੀਆਂ ਫ਼ਸਲਾਂ ਖਾ ਜਾਣਗੇ।
I | אַף | ʾap | af |
also | אֲנִ֞י | ʾănî | uh-NEE |
will do | אֶֽעֱשֶׂה | ʾeʿĕśe | EH-ay-seh |
this | זֹּ֣את | zōt | zote |
appoint even will I you; unto | לָכֶ֗ם | lākem | la-HEM |
over | וְהִפְקַדְתִּ֨י | wĕhipqadtî | veh-heef-kahd-TEE |
you terror, | עֲלֵיכֶ֤ם | ʿălêkem | uh-lay-HEM |
בֶּֽהָלָה֙ | behālāh | beh-ha-LA | |
consumption, | אֶת | ʾet | et |
and the burning ague, | הַשַּׁחֶ֣פֶת | haššaḥepet | ha-sha-HEH-fet |
consume shall that | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
the eyes, | הַקַּדַּ֔חַת | haqqaddaḥat | ha-ka-DA-haht |
sorrow cause and | מְכַלּ֥וֹת | mĕkallôt | meh-HA-lote |
of heart: | עֵינַ֖יִם | ʿênayim | ay-NA-yeem |
sow shall ye and | וּמְדִיבֹ֣ת | ûmĕdîbōt | oo-meh-dee-VOTE |
your seed | נָ֑פֶשׁ | nāpeš | NA-fesh |
in vain, | וּזְרַעְתֶּ֤ם | ûzĕraʿtem | oo-zeh-ra-TEM |
enemies your for | לָרִיק֙ | lārîq | la-REEK |
shall eat | זַרְעֲכֶ֔ם | zarʿăkem | zahr-uh-HEM |
it. | וַֽאֲכָלֻ֖הוּ | waʾăkāluhû | va-uh-ha-LOO-hoo |
אֹֽיְבֵיכֶֽם׃ | ʾōyĕbêkem | OH-yeh-vay-HEM |