ਅਹਬਾਰ 20:25
ਇਸ ਲਈ ਤੁਹਾਨੂੰ ਪਾਕ ਅਤੇ ਨਾਪਾਕ ਜਾਨਵਰਾਂ ਵਿੱਚਲਾ ਫ਼ਰਕ ਪਛਾਨਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ। ਤੁਹਾਨੂੰ ਪਾਕ ਅਤੇ ਨਾਪਾਕ ਪੰਛੀਆਂ ਵਿੱਚਲਾ ਫ਼ਰਕ ਪਰੱਖਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ। ਉਨ੍ਹਾਂ ਨਾਪਾਕ ਪੰਛੀਆਂ, ਜਾਨਵਰਾਂ ਅਤੇ ਜ਼ਮੀਨ ਉੱਤੇ ਰੀਂਗਣ ਵਾਲੀਆਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਨੂੰ ਖਾਕੇ ਆਪਣੇ-ਆਪ ਨੂੰ ਕਲੰਕਤ ਨਾ ਕਰੋ। ਮੈਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਨੂੰ ਨਾਪਾਕ ਘੋਸ਼ਿਤ ਕੀਤਾ ਹੈ।
Ye shall therefore put difference | וְהִבְדַּלְתֶּ֞ם | wĕhibdaltem | veh-heev-dahl-TEM |
between | בֵּֽין | bên | bane |
clean | הַבְּהֵמָ֤ה | habbĕhēmâ | ha-beh-hay-MA |
beasts | הַטְּהֹרָה֙ | haṭṭĕhōrāh | ha-teh-hoh-RA |
and unclean, | לַטְּמֵאָ֔ה | laṭṭĕmēʾâ | la-teh-may-AH |
and between | וּבֵין | ûbên | oo-VANE |
unclean | הָע֥וֹף | hāʿôp | ha-OFE |
fowls | הַטָּמֵ֖א | haṭṭāmēʾ | ha-ta-MAY |
and clean: | לַטָּהֹ֑ר | laṭṭāhōr | la-ta-HORE |
and ye shall not | וְלֹֽא | wĕlōʾ | veh-LOH |
souls your make | תְשַׁקְּצ֨וּ | tĕšaqqĕṣû | teh-sha-keh-TSOO |
abominable | אֶת | ʾet | et |
נַפְשֹֽׁתֵיכֶ֜ם | napšōtêkem | nahf-shoh-tay-HEM | |
beast, by | בַּבְּהֵמָ֣ה | babbĕhēmâ | ba-beh-hay-MA |
or by fowl, | וּבָע֗וֹף | ûbāʿôp | oo-va-OFE |
manner any by or | וּבְכֹל֙ | ûbĕkōl | oo-veh-HOLE |
creepeth that thing living of | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
תִּרְמֹ֣שׂ | tirmōś | teer-MOSE | |
on the ground, | הָֽאֲדָמָ֔ה | hāʾădāmâ | ha-uh-da-MA |
which | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
separated have I | הִבְדַּ֥לְתִּי | hibdaltî | heev-DAHL-tee |
from you as unclean. | לָכֶ֖ם | lākem | la-HEM |
לְטַמֵּֽא׃ | lĕṭammēʾ | leh-ta-MAY |