ਅਹਬਾਰ 20:18
“ਜੇ ਕੋਈ ਆਦਮੀ ਕਿਸੇ ਔਰਤ ਨਾਲ ਮਾਹਵਾਰੀ ਦੇ ਦਿਨਾਂ ਵਿੱਚ ਜਿਨਸੀ ਸੰਬੰਧ ਬਣਾਉਂਦਾ ਹੈ, ਤਾਂ ਆਦਮੀ ਤੇ ਔਰਤ ਦੋਹਾਂ ਨੂੰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਤੋਂ ਛੇਕ ਦੇਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ। ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਪਾਪ ਕੀਤਾ ਕਿਉਂਕਿ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਉਸ ਔਰਤ ਦਾ ਖੂਨ ਦਾ ਸੋਮਾਂ ਨੰਗਾ ਕੀਤਾ।
And if | וְ֠אִישׁ | wĕʾîš | VEH-eesh |
a man | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
lie shall | יִשְׁכַּ֨ב | yiškab | yeesh-KAHV |
with | אֶת | ʾet | et |
a woman | אִשָּׁ֜ה | ʾiššâ | ee-SHA |
sickness, her having | דָּוָ֗ה | dāwâ | da-VA |
and shall uncover | וְגִלָּ֤ה | wĕgillâ | veh-ɡee-LA |
אֶת | ʾet | et | |
nakedness; her | עֶרְוָתָהּ֙ | ʿerwātāh | er-va-TA |
he hath discovered | אֶת | ʾet | et |
מְקֹרָ֣הּ | mĕqōrāh | meh-koh-RA | |
fountain, her | הֶֽעֱרָ֔ה | heʿĕrâ | heh-ay-RA |
and she | וְהִ֕וא | wĕhiw | veh-HEEV |
hath uncovered | גִּלְּתָ֖ה | gillĕtâ | ɡee-leh-TA |
אֶת | ʾet | et | |
fountain the | מְק֣וֹר | mĕqôr | meh-KORE |
of her blood: | דָּמֶ֑יהָ | dāmêhā | da-MAY-ha |
both and | וְנִכְרְת֥וּ | wĕnikrĕtû | veh-neek-reh-TOO |
off cut be shall them of | שְׁנֵיהֶ֖ם | šĕnêhem | sheh-nay-HEM |
from among | מִקֶּ֥רֶב | miqqereb | mee-KEH-rev |
their people. | עַמָּֽם׃ | ʿammām | ah-MAHM |