ਅਹਬਾਰ 14:10
“ਅੱਠਵੇਂ ਦਿਨ, ਜਿਸ ਬੰਦੇ ਨੂੰ ਚਮੜੀ ਦਾ ਰੋਗ ਸੀ, ਉਸ ਨੂੰ ਦੋ ਬੇਨੁਕਸ ਲੇਲੇ ਅਤੇ ਇੱਕ ਸਾਲ ਦੀ ਲੇਲੀ ਲਿਆਉਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ। ਉਸ ਬੰਦੇ ਨੂੰ ਤੇਲ ਮਿਲਿਆ 24 ਕੱਪ ਮੈਦਾ ਅਤੇ 2/3 ਪਿੰਟ ਜੈਤੂਨ ਦਾ ਤੇਲ ਵੀ ਲਿਆਉਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।
And on the eighth | וּבַיּ֣וֹם | ûbayyôm | oo-VA-yome |
day | הַשְּׁמִינִ֗י | haššĕmînî | ha-sheh-mee-NEE |
take shall he | יִקַּ֤ח | yiqqaḥ | yee-KAHK |
two | שְׁנֵֽי | šĕnê | sheh-NAY |
he lambs | כְבָשִׂים֙ | kĕbāśîm | heh-va-SEEM |
blemish, without | תְּמִימִ֔ם | tĕmîmim | teh-mee-MEEM |
and one | וְכַבְשָׂ֥ה | wĕkabśâ | veh-hahv-SA |
ewe lamb | אַחַ֛ת | ʾaḥat | ah-HAHT |
first the of | בַּת | bat | baht |
year | שְׁנָתָ֖הּ | šĕnātāh | sheh-na-TA |
blemish, without | תְּמִימָ֑ה | tĕmîmâ | teh-mee-MA |
and three | וּשְׁלֹשָׁ֣ה | ûšĕlōšâ | oo-sheh-loh-SHA |
tenth deals | עֶשְׂרֹנִ֗ים | ʿeśrōnîm | es-roh-NEEM |
flour fine of | סֹ֤לֶת | sōlet | SOH-let |
offering, meat a for | מִנְחָה֙ | minḥāh | meen-HA |
mingled | בְּלוּלָ֣ה | bĕlûlâ | beh-loo-LA |
with oil, | בַשֶּׁ֔מֶן | baššemen | va-SHEH-men |
one and | וְלֹ֥ג | wĕlōg | veh-LOɡE |
log | אֶחָ֖ד | ʾeḥād | eh-HAHD |
of oil. | שָֽׁמֶן׃ | šāmen | SHA-men |