ਨੂਹ 1:22
“ਵੇਖ ਮੇਰੇ ਦੁਸ਼ਮਣ ਕਿੰਨੇ ਦੁਸ਼ਟ ਹਨ। ਫ਼ੇਰ ਤੁਸੀਂ ਸਲੂਕ ਕਰੋਗੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨਾਲ ਉਸੇ ਤਰ੍ਹਾਂ ਦਾ ਸਲੂਕ ਕੀਤਾ ਸੀ ਜੋ ਤੁਸਾਂ ਮੇਰੇ ਪਾਪ ਕਾਰਣ ਮੇਰੇ ਨਾਲ। ਅਜਿਹਾ ਹੀ ਕਰੋ ਕਿਉਂ ਕਿ ਭਰ ਰਿਹਾ ਹਾਂ ਮੈਂ ਆਹਾਂ ਬਾਰ-ਬਾਰ। ਅਜਿਹਾ ਹੀ ਕਰੋ ਕਿਉਂ ਕਿ ਦਿਲ ਮੇਰਾ ਬਿਮਾਰ ਹੈ।”
Let all | תָּבֹ֨א | tābōʾ | ta-VOH |
their wickedness | כָל | kāl | hahl |
come | רָעָתָ֤ם | rāʿātām | ra-ah-TAHM |
before | לְפָנֶ֙יךָ֙ | lĕpānêkā | leh-fa-NAY-HA |
do and thee; | וְעוֹלֵ֣ל | wĕʿôlēl | veh-oh-LALE |
unto them, as | לָ֔מוֹ | lāmô | LA-moh |
thou hast done | כַּאֲשֶׁ֥ר | kaʾăšer | ka-uh-SHER |
for me unto | עוֹלַ֛לְתָּ | ʿôlaltā | oh-LAHL-ta |
all | לִ֖י | lî | lee |
my transgressions: | עַ֣ל | ʿal | al |
for | כָּל | kāl | kahl |
my sighs | פְּשָׁעָ֑י | pĕšāʿāy | peh-sha-AI |
many, are | כִּֽי | kî | kee |
and my heart | רַבּ֥וֹת | rabbôt | RA-bote |
is faint. | אַנְחֹתַ֖י | ʾanḥōtay | an-hoh-TAI |
וְלִבִּ֥י | wĕlibbî | veh-lee-BEE | |
דַוָּֽי׃ | dawwāy | da-WAI |