ਕਜ਼ਾૃ 15:1
ਸਮਸੂਨ ਫ਼ਲਿਸਤੀਆਂ ਲਈ ਮੁਸ਼ਕਿਲਾਂ ਖੜੀਆਂ ਕਰਦਾ ਹੈ ਕਣਕ ਦੀ ਵਾਢੀ ਵੇਲੇ ਸਮਸੂਨ ਆਪਣੀ ਪਤਨੀ ਨੂੰ ਮਿਲਣ ਲਈ ਗਿਆ। ਉਸ ਨੇ ਇੱਕ ਜਵਾਨ ਬੱਕਰਾ ਸੁਗਾਤ ਵਜੋਂ ਨਾਲ ਲੈ ਲਿਆ। ਉਸ ਨੇ ਆਖਿਆ, “ਮੈਂ ਆਪਣੀ ਪਤਨੀ ਦੇ ਕਮਰੇ ਵਿੱਚ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹਾਂ।” ਪਰ ਉਸਦਾ ਪਿਤਾ ਸਮਸੂਨ ਨੂੰ ਅੰਦਰ ਨਾ ਆਉਣ ਦੇਵੇ।
But it came to pass | וַיְהִ֨י | wayhî | vai-HEE |
while a within | מִיָּמִ֜ים | miyyāmîm | mee-ya-MEEM |
after, in the time | בִּימֵ֣י | bîmê | bee-MAY |
wheat of | קְצִיר | qĕṣîr | keh-TSEER |
harvest, | חִטִּ֗ים | ḥiṭṭîm | hee-TEEM |
that Samson | וַיִּפְקֹ֨ד | wayyipqōd | va-yeef-KODE |
visited | שִׁמְשׁ֤וֹן | šimšôn | sheem-SHONE |
אֶת | ʾet | et | |
his wife | אִשְׁתּוֹ֙ | ʾištô | eesh-TOH |
with a kid; | בִּגְדִ֣י | bigdî | beeɡ-DEE |
עִזִּ֔ים | ʿizzîm | ee-ZEEM | |
and he said, | וַיֹּ֕אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
in go will I | אָבֹ֥אָה | ʾābōʾâ | ah-VOH-ah |
to | אֶל | ʾel | el |
my wife | אִשְׁתִּ֖י | ʾištî | eesh-TEE |
chamber. the into | הֶחָ֑דְרָה | heḥādĕrâ | heh-HA-deh-ra |
But her father | וְלֹֽא | wĕlōʾ | veh-LOH |
not would | נְתָנ֥וֹ | nĕtānô | neh-ta-NOH |
suffer | אָבִ֖יהָ | ʾābîhā | ah-VEE-ha |
him to go in. | לָבֽוֹא׃ | lābôʾ | la-VOH |