Index
Full Screen ?
 

ਯਹੂ ਦਾਹ 1:18

Jude 1:18 in Tamil ਪੰਜਾਬੀ ਬਾਈਬਲ ਯਹੂ ਦਾਹ ਯਹੂ ਦਾਹ 1

ਯਹੂ ਦਾਹ 1:18
ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਕਿਹਾ, “ਆਖਰੀ ਸਮਿਆਂ ਵਿੱਚ, ਕੁਝ ਲੋਕ ਅਜਿਹੇ ਹੋਣਗੇ ਜਿਹੜੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਮਜ਼ਾਕ ਉਡਾਉਣਗੇ। ਇਹ ਲੋਕ ਮਨ-ਮਾਨੀਆਂ ਕਰਦੇ ਹਨ ਉਹ ਗੱਲਾਂ ਕਰਦੇ ਹਨ ਜੋ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਖਿਲਾਫ਼ ਹਨ।”

Tamil Indian Revised Version
அங்கே இரவு இல்லாதபடியால், அதின் வாசல்கள் பகலில் அடைக்கப்படுவதே இல்லை.

Tamil Easy Reading Version
எந்நாளிலும் நகரத்தின் வாசல் கதவுகள் அடைக்கப்படாமல் இருக்கும். ஏனென்றால் அந்நகரில் இரவு என்பதே இல்லை.

Thiru Viviliam
அதன் வாயில்கள் நாள் முழுவதும் திறந்திருக்கும். அங்கு இரவே இராது.

வெளிப்படுத்தின விசேஷம் 21:24வெளிப்படுத்தின விசேஷம் 21வெளிப்படுத்தின விசேஷம் 21:26

King James Version (KJV)
And the gates of it shall not be shut at all by day: for there shall be no night there.

American Standard Version (ASV)
And the gates thereof shall in no wise be shut by day (for there shall be no night there):

Bible in Basic English (BBE)
And the doors of it will never be shut by day (for there is no night there):

Darby English Bible (DBY)
And its gates shall not be shut at all by day, for night shall not be there.

World English Bible (WEB)
Its gates will in no way be shut by day (for there will be no night there),

Young’s Literal Translation (YLT)
and its gates shall not at all be shut by day, for night shall not be there;

வெளிப்படுத்தின விசேஷம் Revelation 21:25
அங்கே இராக்காலம் இல்லாதபடியால், அதின் வாசல்கள் பகலில் அடைக்கப்படுவதே இல்லை.
And the gates of it shall not be shut at all by day: for there shall be no night there.

And
καὶkaikay
the
οἱhoioo
gates
πυλῶνεςpylōnespyoo-LOH-nase
of
it
αὐτῆςautēsaf-TASE
be
not
shall
οὐouoo
shut
μὴmay

all
at
κλεισθῶσινkleisthōsinklee-STHOH-seen
by
day:
ἡμέραςhēmerasay-MAY-rahs
for
νὺξnyxnyooks
be
shall
there
γὰρgargahr
no
οὐκoukook
night
ἔσταιestaiA-stay
there.
ἐκεῖekeiake-EE
How
that
ὅτιhotiOH-tee
they
told
ἔλεγονelegonA-lay-gone
you
ὑμῖν·hyminyoo-MEEN
be
should
there
ὅτιhotiOH-tee
mockers
ἐνenane

ἐσχάτῳeschatōay-SKA-toh
in
χρόνῳchronōHROH-noh
last
the
ἔσονταιesontaiA-sone-tay
time,
ἐμπαῖκταιempaiktaiame-PAKE-tay
who
should
walk
κατὰkataka-TA
after
τὰςtastahs

ἑαυτῶνheautōnay-af-TONE
their
own
ἐπιθυμίαςepithymiasay-pee-thyoo-MEE-as
ungodly

πορευόμενοιporeuomenoipoh-rave-OH-may-noo

τῶνtōntone
lusts.
ἀσεβειῶνasebeiōnah-say-vee-ONE

Tamil Indian Revised Version
அங்கே இரவு இல்லாதபடியால், அதின் வாசல்கள் பகலில் அடைக்கப்படுவதே இல்லை.

Tamil Easy Reading Version
எந்நாளிலும் நகரத்தின் வாசல் கதவுகள் அடைக்கப்படாமல் இருக்கும். ஏனென்றால் அந்நகரில் இரவு என்பதே இல்லை.

Thiru Viviliam
அதன் வாயில்கள் நாள் முழுவதும் திறந்திருக்கும். அங்கு இரவே இராது.

வெளிப்படுத்தின விசேஷம் 21:24வெளிப்படுத்தின விசேஷம் 21வெளிப்படுத்தின விசேஷம் 21:26

King James Version (KJV)
And the gates of it shall not be shut at all by day: for there shall be no night there.

American Standard Version (ASV)
And the gates thereof shall in no wise be shut by day (for there shall be no night there):

Bible in Basic English (BBE)
And the doors of it will never be shut by day (for there is no night there):

Darby English Bible (DBY)
And its gates shall not be shut at all by day, for night shall not be there.

World English Bible (WEB)
Its gates will in no way be shut by day (for there will be no night there),

Young’s Literal Translation (YLT)
and its gates shall not at all be shut by day, for night shall not be there;

வெளிப்படுத்தின விசேஷம் Revelation 21:25
அங்கே இராக்காலம் இல்லாதபடியால், அதின் வாசல்கள் பகலில் அடைக்கப்படுவதே இல்லை.
And the gates of it shall not be shut at all by day: for there shall be no night there.

And
καὶkaikay
the
οἱhoioo
gates
πυλῶνεςpylōnespyoo-LOH-nase
of
it
αὐτῆςautēsaf-TASE
be
not
shall
οὐouoo
shut
μὴmay

all
at
κλεισθῶσινkleisthōsinklee-STHOH-seen
by
day:
ἡμέραςhēmerasay-MAY-rahs
for
νὺξnyxnyooks
be
shall
there
γὰρgargahr
no
οὐκoukook
night
ἔσταιestaiA-stay
there.
ἐκεῖekeiake-EE

Chords Index for Keyboard Guitar