ਯਸ਼ਵਾ 7:2
ਜਦੋਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਯਰੀਹੋ ਨੂੰ ਹਰਾ ਦਿੱਤਾ ਤਾਂ ਯਹੋਸ਼ੁਆ ਨੇ ਕੁਝ ਬੰਦਿਆਂ ਨੂੰ ਅਈ ਵਿਖੇ ਭੇਜਿਆ। ਅਈ ਬੈਤਏਲ ਦੇ ਪੂਰਬ ਵੱਲ ਬੈਤ-ਆਵਾਨ ਦੇ ਨੇੜੇ ਸੀ। ਯਹੋਸ਼ੁਆ ਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਆਖਿਆ, “ਅਈ ਵਲ ਜਾਉ ਅਤੇ ਉਸ ਇਲਾਕੇ ਦੀਆਂ ਕਮਜ਼ੋਰੀਆਂ ਦਾ ਪਤਾ ਲਾਉ।” ਇਸ ਲਈ ਉਹ ਆਦਮੀ ਉਸ ਧਰਤੀ ਦੀ ਜਸੂਸੀ ਕਰਨ ਲਈ ਗਏ।
And Joshua | וַיִּשְׁלַח֩ | wayyišlaḥ | va-yeesh-LAHK |
sent | יְהוֹשֻׁ֨עַ | yĕhôšuaʿ | yeh-hoh-SHOO-ah |
men | אֲנָשִׁ֜ים | ʾănāšîm | uh-na-SHEEM |
Jericho from | מִֽירִיח֗וֹ | mîrîḥô | mee-ree-HOH |
to Ai, | הָעַ֞י | hāʿay | ha-AI |
which | אֲשֶׁ֨ר | ʾăšer | uh-SHER |
beside is | עִם | ʿim | eem |
Beth-aven, | בֵּ֥ית | bêt | bate |
on the east side | אָ֙וֶן֙ | ʾāwen | AH-VEN |
of Beth-el, | מִקֶּ֣דֶם | miqqedem | mee-KEH-dem |
spake and | לְבֵֽית | lĕbêt | leh-VATE |
unto | אֵ֔ל | ʾēl | ale |
them, saying, | וַיֹּ֤אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
up Go | אֲלֵיהֶם֙ | ʾălêhem | uh-lay-HEM |
and view | לֵאמֹ֔ר | lēʾmōr | lay-MORE |
עֲל֖וּ | ʿălû | uh-LOO | |
country. the | וְרַגְּל֣וּ | wĕraggĕlû | veh-ra-ɡeh-LOO |
And the men | אֶת | ʾet | et |
up went | הָאָ֑רֶץ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets |
and viewed | וַֽיַּעֲלוּ֙ | wayyaʿălû | va-ya-uh-LOO |
הָֽאֲנָשִׁ֔ים | hāʾănāšîm | ha-uh-na-SHEEM | |
Ai. | וַֽיְרַגְּל֖וּ | wayraggĕlû | va-ra-ɡeh-LOO |
אֶת | ʾet | et | |
הָעָֽי׃ | hāʿāy | ha-AI |