Index
Full Screen ?
 

ਯਸ਼ਵਾ 7:17

ਯਸ਼ਵਾ 7:17 ਪੰਜਾਬੀ ਬਾਈਬਲ ਯਸ਼ਵਾ ਯਸ਼ਵਾ 7

ਯਸ਼ਵਾ 7:17
ਇਸ ਲਈ ਯਹੂਦਾਹ ਦੇ ਸਾਰੇ ਵੰਸ਼ ਯਹੋਵਾਹ ਦੇ ਸਾਹਮਣੇ ਖਲੋ ਗਏ ਯਹੋਵਾਹ ਨੇ ਜ਼ਰਾਹ ਵੰਸ਼ ਦੀ ਚੋਣ ਕੀਤੀ। ਫ਼ੇਰ ਜ਼ਰਾਹ ਵੰਸ਼ ਦੇ ਸਾਰੇ ਪਰਿਵਾਰ-ਸਮੂਹ ਯਹੋਵਾਹ ਦੇ ਅੱਗੇ ਖਲੋ ਗਏ। ਜ਼ਬਦੀ ਦੇ ਪਰਿਵਾਰ ਦੀ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਗਈ।

Tamil Indian Revised Version
ஆதலால் தேவஞானமானது: நான் தீர்க்கதரிசிகளையும் அப்போஸ்தலர்களையும் அவர்களிடத்தில் அனுப்புவேன்; அவர்களில் சிலரைக் கொலைசெய்து, சிலரைத் துன்பப்படுத்துவார்கள்;

Tamil Easy Reading Version
எனவே தேவனின் ஞானமானது, ‘நான் தீர்க்கதரிசிகளையும், சீஷர்களையும், அவர்களிடம் அனுப்புவேன். தீய மனிதரால் தீர்க்கதரிசிகளிலும் சீஷர்களிலும் சிலர் கொல்லப்படுவார்கள். வேறு சிலர் துன்புறுத்தப்படுவார்கள்’” என்று உரைத்தார்.

Thiru Viviliam
இதை முன்னிட்டே கடவுளின் ஞானம் இவ்வாறு கூறுகிறது; நான் அவர்களிடம் இறைவாக்கினரையும் திருத்தூதரையும் அனுப்புவேன். அவர்களுள் சிலரைக் கொலை செய்வார்கள்; சிலரைத் துன்புறுத்துவார்கள்.

லூக்கா 11:48லூக்கா 11லூக்கா 11:50

King James Version (KJV)
Therefore also said the wisdom of God, I will send them prophets and apostles, and some of them they shall slay and persecute:

American Standard Version (ASV)
Therefore also said the wisdom of God, I will send unto them prophets and apostles; and `some’ of them they shall kill and persecute;

Bible in Basic English (BBE)
For this reason the wisdom of God has said, I will send them prophets and teachers, and to some of them they will give death and cruel pains;

Darby English Bible (DBY)
For this reason also the wisdom of God has said, I will send to them prophets and apostles, and of these shall they kill and drive out by persecution,

World English Bible (WEB)
Therefore also the wisdom of God said, ‘I will send to them prophets and apostles; and some of them they will kill and persecute,

Young’s Literal Translation (YLT)
because of this also the wisdom of God said: I will send to them prophets, and apostles, and some of them they shall kill and persecute,

லூக்கா Luke 11:49
ஆதலால் தேவஞானமானது: நான் தீர்க்கதரிசிகளையும் அப்போஸ்தலர்களையும் அவர்களிடத்தில் அனுப்புவேன்; அவர்களில் சிலரைக் கொலைசெய்து, சிலரைத் துன்பப்படுத்துவார்கள்;
Therefore also said the wisdom of God, I will send them prophets and apostles, and some of them they shall slay and persecute:

Therefore
διὰdiathee-AH

τοῦτοtoutoTOO-toh
also
καὶkaikay
said
ay
the
σοφίαsophiasoh-FEE-ah
wisdom
τοῦtoutoo
God,
of
θεοῦtheouthay-OO
I
will
send
εἶπενeipenEE-pane

Ἀποστελῶapostelōah-poh-stay-LOH
them
εἰςeisees
prophets
αὐτοὺςautousaf-TOOS
and
προφήταςprophētasproh-FAY-tahs
apostles,
καὶkaikay
and
ἀποστόλουςapostolousah-poh-STOH-loos
some
of
καὶkaikay
them
ἐξexayks
they
shall
slay
αὐτῶνautōnaf-TONE
and
ἀποκτενοῦσινapoktenousinah-poke-tay-NOO-seen
persecute:
καὶkaikay
ἐκδιώξουσιν·ekdiōxousinake-thee-OH-ksoo-seen
And
he
brought
וַיַּקְרֵב֙wayyaqrēbva-yahk-RAVE

אֶתʾetet
the
family
מִשְׁפַּ֣חַתmišpaḥatmeesh-PA-haht
Judah;
of
יְהוּדָ֔הyĕhûdâyeh-hoo-DA
and
he
took
וַיִּלְכֹּ֕דwayyilkōdva-yeel-KODE

אֵ֖תʾētate
the
family
מִשְׁפַּ֣חַתmišpaḥatmeesh-PA-haht
Zarhites:
the
of
הַזַּרְחִ֑יhazzarḥîha-zahr-HEE
and
he
brought
וַיַּקְרֵ֞בwayyaqrēbva-yahk-RAVE

אֶתʾetet
the
family
מִשְׁפַּ֤חַתmišpaḥatmeesh-PA-haht
Zarhites
the
of
הַזַּרְחִי֙hazzarḥiyha-zahr-HEE
man
by
man;
לַגְּבָרִ֔יםlaggĕbārîmla-ɡeh-va-REEM
and
Zabdi
וַיִּלָּכֵ֖דwayyillākēdva-yee-la-HADE
was
taken:
זַבְדִּֽי׃zabdîzahv-DEE

Tamil Indian Revised Version
ஆதலால் தேவஞானமானது: நான் தீர்க்கதரிசிகளையும் அப்போஸ்தலர்களையும் அவர்களிடத்தில் அனுப்புவேன்; அவர்களில் சிலரைக் கொலைசெய்து, சிலரைத் துன்பப்படுத்துவார்கள்;

Tamil Easy Reading Version
எனவே தேவனின் ஞானமானது, ‘நான் தீர்க்கதரிசிகளையும், சீஷர்களையும், அவர்களிடம் அனுப்புவேன். தீய மனிதரால் தீர்க்கதரிசிகளிலும் சீஷர்களிலும் சிலர் கொல்லப்படுவார்கள். வேறு சிலர் துன்புறுத்தப்படுவார்கள்’” என்று உரைத்தார்.

Thiru Viviliam
இதை முன்னிட்டே கடவுளின் ஞானம் இவ்வாறு கூறுகிறது; நான் அவர்களிடம் இறைவாக்கினரையும் திருத்தூதரையும் அனுப்புவேன். அவர்களுள் சிலரைக் கொலை செய்வார்கள்; சிலரைத் துன்புறுத்துவார்கள்.

லூக்கா 11:48லூக்கா 11லூக்கா 11:50

King James Version (KJV)
Therefore also said the wisdom of God, I will send them prophets and apostles, and some of them they shall slay and persecute:

American Standard Version (ASV)
Therefore also said the wisdom of God, I will send unto them prophets and apostles; and `some’ of them they shall kill and persecute;

Bible in Basic English (BBE)
For this reason the wisdom of God has said, I will send them prophets and teachers, and to some of them they will give death and cruel pains;

Darby English Bible (DBY)
For this reason also the wisdom of God has said, I will send to them prophets and apostles, and of these shall they kill and drive out by persecution,

World English Bible (WEB)
Therefore also the wisdom of God said, ‘I will send to them prophets and apostles; and some of them they will kill and persecute,

Young’s Literal Translation (YLT)
because of this also the wisdom of God said: I will send to them prophets, and apostles, and some of them they shall kill and persecute,

லூக்கா Luke 11:49
ஆதலால் தேவஞானமானது: நான் தீர்க்கதரிசிகளையும் அப்போஸ்தலர்களையும் அவர்களிடத்தில் அனுப்புவேன்; அவர்களில் சிலரைக் கொலைசெய்து, சிலரைத் துன்பப்படுத்துவார்கள்;
Therefore also said the wisdom of God, I will send them prophets and apostles, and some of them they shall slay and persecute:

Therefore
διὰdiathee-AH

τοῦτοtoutoTOO-toh
also
καὶkaikay
said
ay
the
σοφίαsophiasoh-FEE-ah
wisdom
τοῦtoutoo
God,
of
θεοῦtheouthay-OO
I
will
send
εἶπενeipenEE-pane

Ἀποστελῶapostelōah-poh-stay-LOH
them
εἰςeisees
prophets
αὐτοὺςautousaf-TOOS
and
προφήταςprophētasproh-FAY-tahs
apostles,
καὶkaikay
and
ἀποστόλουςapostolousah-poh-STOH-loos
some
of
καὶkaikay
them
ἐξexayks
they
shall
slay
αὐτῶνautōnaf-TONE
and
ἀποκτενοῦσινapoktenousinah-poke-tay-NOO-seen
persecute:
καὶkaikay
ἐκδιώξουσιν·ekdiōxousinake-thee-OH-ksoo-seen

Chords Index for Keyboard Guitar