ਯਸ਼ਵਾ 5:1
ਜਦੋਂ ਯਰਦਨ ਨਦੀ ਦੇ ਪੱਛਮੀ ਪਾਸੇ ਵਾਲੇ ਅਮੋਰੀਆ ਦੇ ਰਾਜਿਆ ਅਤੇ ਭੂਮੱਧ ਸਾਗਰ ਦੇ ਕੰਢੇ ਰਹਿਣ ਵਾਲੇ ਕਨਾਨੀ ਰਾਜਿਆਂ ਨੇ ਇਸ ਬਾਰੇ ਸੁਣਿਆ, ਉਹ ਬਹੁਤ ਭੈਭੀਤ ਹੋ ਗਏ। ਉਸਤੋਂ ਮਗਰੋਂ ਉਹ ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਵਿਰੁੱਧ ਲੜਨ ਲਈ ਇੰਨੇ ਬਹਾਦਰ ਨਾ ਰਹੇ।
Tamil Indian Revised Version
ஆபிராமுடைய மேய்ப்பர்களுக்கும் லோத்துடைய மேய்ப்பர்களுக்கும் வாக்குவாதம் உண்டானது. அந்தக் காலத்தில் கானானியரும் பெரிசியரும் அந்த தேசத்தில் குடியிருந்தார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
அதோடு கானானியர்களும் பெரிசியரும் அவர்களுடன் அங்கு வாழ்ந்து வந்தனர். ஆபிராமின் மேய்ப்பர்களும் லோத்தின் மேய்ப்பர்களும் தங்களுக்குள் சண்டையிட்டனர்.
Thiru Viviliam
ஆபிராமின் கால்நடைகளை மேய்ப்போருக்கும் லோத்தின் கால்நடைகளை மேய்ப்போருக்கும் இடையே தகராறு ஏற்பட்டது. அப்பொழுது கானானியரும் பெரிசியரும் அந்நாட்டில் வாழ்ந்து வந்தனர்.
King James Version (KJV)
And there was a strife between the herdmen of Abram’s cattle and the herdmen of Lot’s cattle: and the Canaanite and the Perizzite dwelled then in the land.
American Standard Version (ASV)
And there was a strife between the herdsmen of Abram’s cattle and the herdsmen of Lot’s cattle: and the Canaanite and the Perizzite dwelt then in the land.
Bible in Basic English (BBE)
And there was an argument between the keepers of Abram’s cattle and the keepers of Lot’s cattle: at that time the Canaanites and Perizzites were still living in the land.
Darby English Bible (DBY)
And there was strife between the herdsmen of Abram’s cattle and the herdsmen of Lot’s cattle. And the Canaanite and the Perizzite were dwelling then in the land.
Webster’s Bible (WBT)
And there was a strife between the herdmen of Abram’s cattle and the herdmen of Lot’s cattle: and the Canaanite and the Perizzite dwelt then in the land.
World English Bible (WEB)
There was a strife between the herdsmen of Abram’s cattle and the herdsmen of Lot’s cattle: and the Canaanite and the Perizzite lived then in the land.
Young’s Literal Translation (YLT)
and there is a strife between those feeding Abram’s cattle and those feeding Lot’s cattle; and the Canaanite and the Perizzite `are’ then dwelling in the land.
ஆதியாகமம் Genesis 13:7
ஆபிராமுடைய மந்தைமேய்பருக்கும் லோத்துடைய மந்தைமேய்ப்பருக்கும் வாக்குவாதம் உண்டாயிற்று. அக்காலத்திலே கானானியரும் பெரிசியரும் அத்தேசத்தில் குடியிருந்தார்கள்.
And there was a strife between the herdmen of Abram's cattle and the herdmen of Lot's cattle: and the Canaanite and the Perizzite dwelled then in the land.
And there was | וַֽיְהִי | wayhî | VA-hee |
a strife | רִ֗יב | rîb | reev |
between | בֵּ֚ין | bên | bane |
herdmen the | רֹעֵ֣י | rōʿê | roh-A |
of Abram's | מִקְנֵֽה | miqnē | meek-NAY |
cattle | אַבְרָ֔ם | ʾabrām | av-RAHM |
and the herdmen | וּבֵ֖ין | ûbên | oo-VANE |
Lot's of | רֹעֵ֣י | rōʿê | roh-A |
cattle: | מִקְנֵה | miqnē | meek-NAY |
and the Canaanite | ל֑וֹט | lôṭ | lote |
Perizzite the and | וְהַֽכְּנַעֲנִי֙ | wĕhakkĕnaʿăniy | veh-ha-keh-na-uh-NEE |
dwelled | וְהַפְּרִזִּ֔י | wĕhappĕrizzî | veh-ha-peh-ree-ZEE |
then | אָ֖ז | ʾāz | az |
in the land. | יֹשֵׁ֥ב | yōšēb | yoh-SHAVE |
בָּאָֽרֶץ׃ | bāʾāreṣ | ba-AH-rets |
And it came to pass, | וַיְהִ֣י | wayhî | vai-HEE |
all when | כִשְׁמֹ֣עַ | kišmōaʿ | heesh-MOH-ah |
the kings | כָּל | kāl | kahl |
Amorites, the of | מַלְכֵ֣י | malkê | mahl-HAY |
which | הָֽאֱמֹרִ֡י | hāʾĕmōrî | ha-ay-moh-REE |
were on the side | אֲשֶׁר֩ | ʾăšer | uh-SHER |
of Jordan | בְּעֵ֨בֶר | bĕʿēber | beh-A-ver |
westward, | הַיַּרְדֵּ֜ן | hayyardēn | ha-yahr-DANE |
and all | יָ֗מָּה | yāmmâ | YA-ma |
the kings | וְכָל | wĕkāl | veh-HAHL |
of the Canaanites, | מַלְכֵ֤י | malkê | mahl-HAY |
which | הַֽכְּנַעֲנִי֙ | hakkĕnaʿăniy | ha-keh-na-uh-NEE |
by were | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
the sea, | עַל | ʿal | al |
heard | הַיָּ֔ם | hayyām | ha-YAHM |
אֵ֠ת | ʾēt | ate | |
that | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
the Lord | הוֹבִ֨ישׁ | hôbîš | hoh-VEESH |
up dried had | יְהוָ֜ה | yĕhwâ | yeh-VA |
אֶת | ʾet | et | |
the waters | מֵ֧י | mê | may |
of Jordan | הַיַּרְדֵּ֛ן | hayyardēn | ha-yahr-DANE |
from before | מִפְּנֵ֥י | mippĕnê | mee-peh-NAY |
children the | בְנֵֽי | bĕnê | veh-NAY |
of Israel, | יִשְׂרָאֵ֖ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
until | עַד | ʿad | ad |
we were passed over, | עָבְרָ֑נוּ | ʿobrānû | ove-RA-noo |
heart their that | וַיִּמַּ֣ס | wayyimmas | va-yee-MAHS |
melted, | לְבָבָ֗ם | lĕbābām | leh-va-VAHM |
neither | וְלֹא | wĕlōʾ | veh-LOH |
was | הָ֨יָה | hāyâ | HA-ya |
there spirit | בָ֥ם | bām | vahm |
more, any them in | עוֹד֙ | ʿôd | ode |
because | ר֔וּחַ | rûaḥ | ROO-ak |
of the children | מִפְּנֵ֖י | mippĕnê | mee-peh-NAY |
of Israel. | בְּנֵֽי | bĕnê | beh-NAY |
יִשְׂרָאֵֽל׃ | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
Tamil Indian Revised Version
ஆபிராமுடைய மேய்ப்பர்களுக்கும் லோத்துடைய மேய்ப்பர்களுக்கும் வாக்குவாதம் உண்டானது. அந்தக் காலத்தில் கானானியரும் பெரிசியரும் அந்த தேசத்தில் குடியிருந்தார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
அதோடு கானானியர்களும் பெரிசியரும் அவர்களுடன் அங்கு வாழ்ந்து வந்தனர். ஆபிராமின் மேய்ப்பர்களும் லோத்தின் மேய்ப்பர்களும் தங்களுக்குள் சண்டையிட்டனர்.
Thiru Viviliam
ஆபிராமின் கால்நடைகளை மேய்ப்போருக்கும் லோத்தின் கால்நடைகளை மேய்ப்போருக்கும் இடையே தகராறு ஏற்பட்டது. அப்பொழுது கானானியரும் பெரிசியரும் அந்நாட்டில் வாழ்ந்து வந்தனர்.
King James Version (KJV)
And there was a strife between the herdmen of Abram’s cattle and the herdmen of Lot’s cattle: and the Canaanite and the Perizzite dwelled then in the land.
American Standard Version (ASV)
And there was a strife between the herdsmen of Abram’s cattle and the herdsmen of Lot’s cattle: and the Canaanite and the Perizzite dwelt then in the land.
Bible in Basic English (BBE)
And there was an argument between the keepers of Abram’s cattle and the keepers of Lot’s cattle: at that time the Canaanites and Perizzites were still living in the land.
Darby English Bible (DBY)
And there was strife between the herdsmen of Abram’s cattle and the herdsmen of Lot’s cattle. And the Canaanite and the Perizzite were dwelling then in the land.
Webster’s Bible (WBT)
And there was a strife between the herdmen of Abram’s cattle and the herdmen of Lot’s cattle: and the Canaanite and the Perizzite dwelt then in the land.
World English Bible (WEB)
There was a strife between the herdsmen of Abram’s cattle and the herdsmen of Lot’s cattle: and the Canaanite and the Perizzite lived then in the land.
Young’s Literal Translation (YLT)
and there is a strife between those feeding Abram’s cattle and those feeding Lot’s cattle; and the Canaanite and the Perizzite `are’ then dwelling in the land.
ஆதியாகமம் Genesis 13:7
ஆபிராமுடைய மந்தைமேய்பருக்கும் லோத்துடைய மந்தைமேய்ப்பருக்கும் வாக்குவாதம் உண்டாயிற்று. அக்காலத்திலே கானானியரும் பெரிசியரும் அத்தேசத்தில் குடியிருந்தார்கள்.
And there was a strife between the herdmen of Abram's cattle and the herdmen of Lot's cattle: and the Canaanite and the Perizzite dwelled then in the land.
And there was | וַֽיְהִי | wayhî | VA-hee |
a strife | רִ֗יב | rîb | reev |
between | בֵּ֚ין | bên | bane |
herdmen the | רֹעֵ֣י | rōʿê | roh-A |
of Abram's | מִקְנֵֽה | miqnē | meek-NAY |
cattle | אַבְרָ֔ם | ʾabrām | av-RAHM |
and the herdmen | וּבֵ֖ין | ûbên | oo-VANE |
Lot's of | רֹעֵ֣י | rōʿê | roh-A |
cattle: | מִקְנֵה | miqnē | meek-NAY |
and the Canaanite | ל֑וֹט | lôṭ | lote |
Perizzite the and | וְהַֽכְּנַעֲנִי֙ | wĕhakkĕnaʿăniy | veh-ha-keh-na-uh-NEE |
dwelled | וְהַפְּרִזִּ֔י | wĕhappĕrizzî | veh-ha-peh-ree-ZEE |
then | אָ֖ז | ʾāz | az |
in the land. | יֹשֵׁ֥ב | yōšēb | yoh-SHAVE |
בָּאָֽרֶץ׃ | bāʾāreṣ | ba-AH-rets |