Index
Full Screen ?
 

ਯਸ਼ਵਾ 5:1

Joshua 5:1 ਪੰਜਾਬੀ ਬਾਈਬਲ ਯਸ਼ਵਾ ਯਸ਼ਵਾ 5

ਯਸ਼ਵਾ 5:1
ਜਦੋਂ ਯਰਦਨ ਨਦੀ ਦੇ ਪੱਛਮੀ ਪਾਸੇ ਵਾਲੇ ਅਮੋਰੀਆ ਦੇ ਰਾਜਿਆ ਅਤੇ ਭੂਮੱਧ ਸਾਗਰ ਦੇ ਕੰਢੇ ਰਹਿਣ ਵਾਲੇ ਕਨਾਨੀ ਰਾਜਿਆਂ ਨੇ ਇਸ ਬਾਰੇ ਸੁਣਿਆ, ਉਹ ਬਹੁਤ ਭੈਭੀਤ ਹੋ ਗਏ। ਉਸਤੋਂ ਮਗਰੋਂ ਉਹ ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਵਿਰੁੱਧ ਲੜਨ ਲਈ ਇੰਨੇ ਬਹਾਦਰ ਨਾ ਰਹੇ।

Tamil Indian Revised Version
ஆபிராமுடைய மேய்ப்பர்களுக்கும் லோத்துடைய மேய்ப்பர்களுக்கும் வாக்குவாதம் உண்டானது. அந்தக் காலத்தில் கானானியரும் பெரிசியரும் அந்த தேசத்தில் குடியிருந்தார்கள்.

Tamil Easy Reading Version
அதோடு கானானியர்களும் பெரிசியரும் அவர்களுடன் அங்கு வாழ்ந்து வந்தனர். ஆபிராமின் மேய்ப்பர்களும் லோத்தின் மேய்ப்பர்களும் தங்களுக்குள் சண்டையிட்டனர்.

Thiru Viviliam
ஆபிராமின் கால்நடைகளை மேய்ப்போருக்கும் லோத்தின் கால்நடைகளை மேய்ப்போருக்கும் இடையே தகராறு ஏற்பட்டது. அப்பொழுது கானானியரும் பெரிசியரும் அந்நாட்டில் வாழ்ந்து வந்தனர்.

ஆதியாகமம் 13:6ஆதியாகமம் 13ஆதியாகமம் 13:8

King James Version (KJV)
And there was a strife between the herdmen of Abram’s cattle and the herdmen of Lot’s cattle: and the Canaanite and the Perizzite dwelled then in the land.

American Standard Version (ASV)
And there was a strife between the herdsmen of Abram’s cattle and the herdsmen of Lot’s cattle: and the Canaanite and the Perizzite dwelt then in the land.

Bible in Basic English (BBE)
And there was an argument between the keepers of Abram’s cattle and the keepers of Lot’s cattle: at that time the Canaanites and Perizzites were still living in the land.

Darby English Bible (DBY)
And there was strife between the herdsmen of Abram’s cattle and the herdsmen of Lot’s cattle. And the Canaanite and the Perizzite were dwelling then in the land.

Webster’s Bible (WBT)
And there was a strife between the herdmen of Abram’s cattle and the herdmen of Lot’s cattle: and the Canaanite and the Perizzite dwelt then in the land.

World English Bible (WEB)
There was a strife between the herdsmen of Abram’s cattle and the herdsmen of Lot’s cattle: and the Canaanite and the Perizzite lived then in the land.

Young’s Literal Translation (YLT)
and there is a strife between those feeding Abram’s cattle and those feeding Lot’s cattle; and the Canaanite and the Perizzite `are’ then dwelling in the land.

ஆதியாகமம் Genesis 13:7
ஆபிராமுடைய மந்தைமேய்பருக்கும் லோத்துடைய மந்தைமேய்ப்பருக்கும் வாக்குவாதம் உண்டாயிற்று. அக்காலத்திலே கானானியரும் பெரிசியரும் அத்தேசத்தில் குடியிருந்தார்கள்.
And there was a strife between the herdmen of Abram's cattle and the herdmen of Lot's cattle: and the Canaanite and the Perizzite dwelled then in the land.

And
there
was
וַֽיְהִיwayhîVA-hee
a
strife
רִ֗יבrîbreev
between
בֵּ֚יןbênbane
herdmen
the
רֹעֵ֣יrōʿêroh-A
of
Abram's
מִקְנֵֽהmiqnēmeek-NAY
cattle
אַבְרָ֔םʾabrāmav-RAHM
and
the
herdmen
וּבֵ֖יןûbênoo-VANE
Lot's
of
רֹעֵ֣יrōʿêroh-A
cattle:
מִקְנֵהmiqnēmeek-NAY
and
the
Canaanite
ל֑וֹטlôṭlote
Perizzite
the
and
וְהַֽכְּנַעֲנִי֙wĕhakkĕnaʿăniyveh-ha-keh-na-uh-NEE
dwelled
וְהַפְּרִזִּ֔יwĕhappĕrizzîveh-ha-peh-ree-ZEE
then
אָ֖זʾāzaz
in
the
land.
יֹשֵׁ֥בyōšēbyoh-SHAVE
בָּאָֽרֶץ׃bāʾāreṣba-AH-rets
And
it
came
to
pass,
וַיְהִ֣יwayhîvai-HEE
all
when
כִשְׁמֹ֣עַkišmōaʿheesh-MOH-ah
the
kings
כָּלkālkahl
Amorites,
the
of
מַלְכֵ֣יmalkêmahl-HAY
which
הָֽאֱמֹרִ֡יhāʾĕmōrîha-ay-moh-REE
were
on
the
side
אֲשֶׁר֩ʾăšeruh-SHER
of
Jordan
בְּעֵ֨בֶרbĕʿēberbeh-A-ver
westward,
הַיַּרְדֵּ֜ןhayyardēnha-yahr-DANE
and
all
יָ֗מָּהyāmmâYA-ma
the
kings
וְכָלwĕkālveh-HAHL
of
the
Canaanites,
מַלְכֵ֤יmalkêmahl-HAY
which
הַֽכְּנַעֲנִי֙hakkĕnaʿăniyha-keh-na-uh-NEE
by
were
אֲשֶׁ֣רʾăšeruh-SHER
the
sea,
עַלʿalal
heard
הַיָּ֔םhayyāmha-YAHM

אֵ֠תʾētate
that
אֲשֶׁרʾăšeruh-SHER
the
Lord
הוֹבִ֨ישׁhôbîšhoh-VEESH
up
dried
had
יְהוָ֜הyĕhwâyeh-VA

אֶתʾetet
the
waters
מֵ֧יmay
of
Jordan
הַיַּרְדֵּ֛ןhayyardēnha-yahr-DANE
from
before
מִפְּנֵ֥יmippĕnêmee-peh-NAY
children
the
בְנֵֽיbĕnêveh-NAY
of
Israel,
יִשְׂרָאֵ֖לyiśrāʾēlyees-ra-ALE
until
עַדʿadad
we
were
passed
over,
עָבְרָ֑נוּʿobrānûove-RA-noo
heart
their
that
וַיִּמַּ֣סwayyimmasva-yee-MAHS
melted,
לְבָבָ֗םlĕbābāmleh-va-VAHM
neither
וְלֹאwĕlōʾveh-LOH
was
הָ֨יָהhāyâHA-ya
there
spirit
בָ֥םbāmvahm
more,
any
them
in
עוֹד֙ʿôdode
because
ר֔וּחַrûaḥROO-ak
of
the
children
מִפְּנֵ֖יmippĕnêmee-peh-NAY
of
Israel.
בְּנֵֽיbĕnêbeh-NAY
יִשְׂרָאֵֽל׃yiśrāʾēlyees-ra-ALE

Tamil Indian Revised Version
ஆபிராமுடைய மேய்ப்பர்களுக்கும் லோத்துடைய மேய்ப்பர்களுக்கும் வாக்குவாதம் உண்டானது. அந்தக் காலத்தில் கானானியரும் பெரிசியரும் அந்த தேசத்தில் குடியிருந்தார்கள்.

Tamil Easy Reading Version
அதோடு கானானியர்களும் பெரிசியரும் அவர்களுடன் அங்கு வாழ்ந்து வந்தனர். ஆபிராமின் மேய்ப்பர்களும் லோத்தின் மேய்ப்பர்களும் தங்களுக்குள் சண்டையிட்டனர்.

Thiru Viviliam
ஆபிராமின் கால்நடைகளை மேய்ப்போருக்கும் லோத்தின் கால்நடைகளை மேய்ப்போருக்கும் இடையே தகராறு ஏற்பட்டது. அப்பொழுது கானானியரும் பெரிசியரும் அந்நாட்டில் வாழ்ந்து வந்தனர்.

ஆதியாகமம் 13:6ஆதியாகமம் 13ஆதியாகமம் 13:8

King James Version (KJV)
And there was a strife between the herdmen of Abram’s cattle and the herdmen of Lot’s cattle: and the Canaanite and the Perizzite dwelled then in the land.

American Standard Version (ASV)
And there was a strife between the herdsmen of Abram’s cattle and the herdsmen of Lot’s cattle: and the Canaanite and the Perizzite dwelt then in the land.

Bible in Basic English (BBE)
And there was an argument between the keepers of Abram’s cattle and the keepers of Lot’s cattle: at that time the Canaanites and Perizzites were still living in the land.

Darby English Bible (DBY)
And there was strife between the herdsmen of Abram’s cattle and the herdsmen of Lot’s cattle. And the Canaanite and the Perizzite were dwelling then in the land.

Webster’s Bible (WBT)
And there was a strife between the herdmen of Abram’s cattle and the herdmen of Lot’s cattle: and the Canaanite and the Perizzite dwelt then in the land.

World English Bible (WEB)
There was a strife between the herdsmen of Abram’s cattle and the herdsmen of Lot’s cattle: and the Canaanite and the Perizzite lived then in the land.

Young’s Literal Translation (YLT)
and there is a strife between those feeding Abram’s cattle and those feeding Lot’s cattle; and the Canaanite and the Perizzite `are’ then dwelling in the land.

ஆதியாகமம் Genesis 13:7
ஆபிராமுடைய மந்தைமேய்பருக்கும் லோத்துடைய மந்தைமேய்ப்பருக்கும் வாக்குவாதம் உண்டாயிற்று. அக்காலத்திலே கானானியரும் பெரிசியரும் அத்தேசத்தில் குடியிருந்தார்கள்.
And there was a strife between the herdmen of Abram's cattle and the herdmen of Lot's cattle: and the Canaanite and the Perizzite dwelled then in the land.

And
there
was
וַֽיְהִיwayhîVA-hee
a
strife
רִ֗יבrîbreev
between
בֵּ֚יןbênbane
herdmen
the
רֹעֵ֣יrōʿêroh-A
of
Abram's
מִקְנֵֽהmiqnēmeek-NAY
cattle
אַבְרָ֔םʾabrāmav-RAHM
and
the
herdmen
וּבֵ֖יןûbênoo-VANE
Lot's
of
רֹעֵ֣יrōʿêroh-A
cattle:
מִקְנֵהmiqnēmeek-NAY
and
the
Canaanite
ל֑וֹטlôṭlote
Perizzite
the
and
וְהַֽכְּנַעֲנִי֙wĕhakkĕnaʿăniyveh-ha-keh-na-uh-NEE
dwelled
וְהַפְּרִזִּ֔יwĕhappĕrizzîveh-ha-peh-ree-ZEE
then
אָ֖זʾāzaz
in
the
land.
יֹשֵׁ֥בyōšēbyoh-SHAVE
בָּאָֽרֶץ׃bāʾāreṣba-AH-rets

Chords Index for Keyboard Guitar