Index
Full Screen ?
 

ਯਸ਼ਵਾ 10:19

യോശുവ 10:19 ਪੰਜਾਬੀ ਬਾਈਬਲ ਯਸ਼ਵਾ ਯਸ਼ਵਾ 10

ਯਸ਼ਵਾ 10:19
ਪਰ ਖੁਦ ਉੱਥੇ ਨਹੀਂ ਠਹਿਰਨਾ ਦੁਸ਼ਮਣ ਦਾ ਪਿੱਛਾ ਕਰਨਾ ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ। ਉਨ੍ਹਾਂ ਉੱਤੇ ਪਿੱਛਿਓ ਦੀ ਵਾਰ ਕਰਨਾ ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ। ਦੁਸ਼ਮਣ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਸ਼ਹਿਰਾਂ ਵਿੱਚ ਵਾਪਸ ਨਾ ਆਉਣ ਦਿਉ। ਯਹੋਵਾਹ ਤੁਹਾਡੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਉੱਪਰ ਜਿੱਤ ਦਿੱਤੀ ਹੈ।”

Tamil Indian Revised Version
அப்பொழுது ரோம அதிபதி: நீ இவைகளை எனக்குத் தெரிவித்ததாக ஒருவருக்கும் சொல்லாதே என்று கட்டளையிட்டு, வாலிபனை அனுப்பிவிட்டான்.

Tamil Easy Reading Version
அதிகாரி இளைஞனை அனுப்பிவிட்டான். அதிகாரி அவனை நோக்கி, “அவர்கள் திட்டத்தை எனக்குக் கூறியதாக யாரிடமும் சொல்லாதே” என்றான்.

Thiru Viviliam
அப்போது ஆயிரத்தவர் தலைவர் இளைஞரிடம், “இவற்றை என்னிடம் தெரிவித்ததாக நீர் எவருக்கும் சொல்லாதீர்” என்று கூறி அவரை அனுப்பிவிட்டார்.

அப்போஸ்தலர் 23:21அப்போஸ்தலர் 23அப்போஸ்தலர் 23:23

King James Version (KJV)
So the chief captain then let the young man depart, and charged him, See thou tell no man that thou hast shewed these things to me.

American Standard Version (ASV)
So the chief captain let the young man go, charging him, Tell no man that thou hast signified these things to me.

Bible in Basic English (BBE)
So the chief captain let the young man go, saying to him, Do not say to anyone that you have given me word of these things.

Darby English Bible (DBY)
The chiliarch then dismissed the youth, commanding [him], Utter to no one that thou hast represented these things to me.

World English Bible (WEB)
So the commanding officer let the young man go, charging him, “Tell no one that you have revealed these things to me.”

Young’s Literal Translation (YLT)
The chief captain, then, indeed, let the young man go, having charged `him’ to tell no one, `that these things thou didst shew unto me;’

அப்போஸ்தலர் Acts 23:22
அப்பொழுது சேனாபதி: நீ இவைகளை எனக்கு அறிவித்தாக ஒருவருக்குஞ் சொல்லாதே என்று கட்டளையிட்டு, வாலிபனை அனுப்பிவிட்டான்.
So the chief captain then let the young man depart, and charged him, See thou tell no man that thou hast shewed these things to me.


hooh
So
μὲνmenmane
the
chief
οὖνounoon
captain
χιλίαρχοςchiliarchoshee-LEE-ar-hose
then
let
depart,
ἀπέλυσενapelysenah-PAY-lyoo-sane
young
the
τὸνtontone
man
νεανίαν,neaniannay-ah-NEE-an
and
charged
παραγγείλαςparangeilaspa-rahng-GEE-lahs
tell
thou
See
him,
μηδενὶmēdenimay-thay-NEE
no
man
ἐκλαλῆσαιeklalēsaiake-la-LAY-say
that
ὅτιhotiOH-tee
shewed
hast
thou
ταῦταtautaTAF-ta
these
things
ἐνεφάνισαςenephanisasane-ay-FA-nee-sahs
to
πρόςprosprose
me.
μεmemay
And
stay
וְאַתֶּם֙wĕʾattemveh-ah-TEM
ye
אַֽלʾalal
not,
תַּעֲמֹ֔דוּtaʿămōdûta-uh-MOH-doo
but
pursue
רִדְפוּ֙ridpûreed-FOO
after
אַֽחֲרֵ֣יʾaḥărêah-huh-RAY
enemies,
your
אֹֽיְבֵיכֶ֔םʾōyĕbêkemoh-yeh-vay-HEM
and
smite
the
hindmost
וְזִנַּבְתֶּ֖םwĕzinnabtemveh-zee-nahv-TEM
of
them;
suffer
אוֹתָ֑םʾôtāmoh-TAHM
not
them
אַֽלʾalal
to
enter
תִּתְּנ֗וּםtittĕnûmtee-teh-NOOM
into
לָבוֹא֙lābôʾla-VOH
their
cities:
אֶלʾelel
for
עָ֣רֵיהֶ֔םʿārêhemAH-ray-HEM
Lord
the
כִּ֧יkee
your
God
נְתָנָ֛םnĕtānāmneh-ta-NAHM
hath
delivered
יְהוָ֥הyĕhwâyeh-VA
them
into
your
hand.
אֱלֹֽהֵיכֶ֖םʾĕlōhêkemay-loh-hay-HEM
בְּיֶדְכֶֽם׃bĕyedkembeh-yed-HEM

Tamil Indian Revised Version
அப்பொழுது ரோம அதிபதி: நீ இவைகளை எனக்குத் தெரிவித்ததாக ஒருவருக்கும் சொல்லாதே என்று கட்டளையிட்டு, வாலிபனை அனுப்பிவிட்டான்.

Tamil Easy Reading Version
அதிகாரி இளைஞனை அனுப்பிவிட்டான். அதிகாரி அவனை நோக்கி, “அவர்கள் திட்டத்தை எனக்குக் கூறியதாக யாரிடமும் சொல்லாதே” என்றான்.

Thiru Viviliam
அப்போது ஆயிரத்தவர் தலைவர் இளைஞரிடம், “இவற்றை என்னிடம் தெரிவித்ததாக நீர் எவருக்கும் சொல்லாதீர்” என்று கூறி அவரை அனுப்பிவிட்டார்.

அப்போஸ்தலர் 23:21அப்போஸ்தலர் 23அப்போஸ்தலர் 23:23

King James Version (KJV)
So the chief captain then let the young man depart, and charged him, See thou tell no man that thou hast shewed these things to me.

American Standard Version (ASV)
So the chief captain let the young man go, charging him, Tell no man that thou hast signified these things to me.

Bible in Basic English (BBE)
So the chief captain let the young man go, saying to him, Do not say to anyone that you have given me word of these things.

Darby English Bible (DBY)
The chiliarch then dismissed the youth, commanding [him], Utter to no one that thou hast represented these things to me.

World English Bible (WEB)
So the commanding officer let the young man go, charging him, “Tell no one that you have revealed these things to me.”

Young’s Literal Translation (YLT)
The chief captain, then, indeed, let the young man go, having charged `him’ to tell no one, `that these things thou didst shew unto me;’

அப்போஸ்தலர் Acts 23:22
அப்பொழுது சேனாபதி: நீ இவைகளை எனக்கு அறிவித்தாக ஒருவருக்குஞ் சொல்லாதே என்று கட்டளையிட்டு, வாலிபனை அனுப்பிவிட்டான்.
So the chief captain then let the young man depart, and charged him, See thou tell no man that thou hast shewed these things to me.


hooh
So
μὲνmenmane
the
chief
οὖνounoon
captain
χιλίαρχοςchiliarchoshee-LEE-ar-hose
then
let
depart,
ἀπέλυσενapelysenah-PAY-lyoo-sane
young
the
τὸνtontone
man
νεανίαν,neaniannay-ah-NEE-an
and
charged
παραγγείλαςparangeilaspa-rahng-GEE-lahs
tell
thou
See
him,
μηδενὶmēdenimay-thay-NEE
no
man
ἐκλαλῆσαιeklalēsaiake-la-LAY-say
that
ὅτιhotiOH-tee
shewed
hast
thou
ταῦταtautaTAF-ta
these
things
ἐνεφάνισαςenephanisasane-ay-FA-nee-sahs
to
πρόςprosprose
me.
μεmemay

Chords Index for Keyboard Guitar