Index
Full Screen ?
 

ਯਸ਼ਵਾ 10:12

ଯିହୋଶୂୟ 10:12 ਪੰਜਾਬੀ ਬਾਈਬਲ ਯਸ਼ਵਾ ਯਸ਼ਵਾ 10

ਯਸ਼ਵਾ 10:12
ਉਸ ਦਿਨ ਯਹੋਵਾਹ ਨੇ ਇਸਰਾਏਲ ਨੂੰ ਅਮੋਰੀ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਹਰਾਉਣ ਦੀ ਇਜਾਜ਼ਤ ਦਿੱਤੀ। ਅਤੇ ਉਸ ਦਿਨ ਯਹੋਸ਼ੁਆ ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਸਾਰੇ ਲੋਕਾਂ ਸਾਹਮਣੇ ਖਲੋ ਗਿਆ ਅਤੇ ਯਹੋਵਾਹ ਨੂੰ ਆਖਿਆ: “ਸੂਰਜ, ਰੁਕ ਜਾ ਗਿਬਓਨ ਉੱਤੇ। ਚੰਦਰਮਾ ਖਲੋ ਜਾ ਚੁੱਪ ਕਰਕੇ ਅੱਯਾਲੋਨ ਦੀ ਵਾਦੀ ਉੱਤੇ।”

Tamil Indian Revised Version
அதற்கு அவன்: ஐயா, இது இந்த வருடமும் இருக்கட்டும்; நான் இதைச் சுற்றிலுங்கொத்தி, எருப்போடுவேன்,

Tamil Easy Reading Version
அதற்கு வேலைக்காரன், ‘எஜமானரே, இன்னும் ஓராண்டுக்குள் அந்த மரம் கனி கொடுக்கிறதா என்று பார்ப்போம். அதைச் சுற்றிலும் மண்ணைத் தோண்டி கொஞ்சம் உரத்தைப் போடுவேன்.

Thiru Viviliam
தொழிலாளர் மறுமொழியாக, ‘ஐயா, இந்த ஆண்டும் இதை விட்டுவையும்; நான் இதைச் சுற்றிலும் கொத்தி எருபோடுவேன்.

லூக்கா 13:7லூக்கா 13லூக்கா 13:9

King James Version (KJV)
And he answering said unto him, Lord, let it alone this year also, till I shall dig about it, and dung it:

American Standard Version (ASV)
And he answering saith unto him, Lord, let it alone this year also, till I shall dig about it, and dung it:

Bible in Basic English (BBE)
And he said, Lord, let it be for this year, and I will have the earth turned up round it, and put animal waste on it, to make it fertile:

Darby English Bible (DBY)
But he answering says to him, Sir, let it alone for this year also, until I shall dig about it and put dung,

World English Bible (WEB)
He answered, ‘Lord, leave it alone this year also, until I dig around it, and fertilize it.

Young’s Literal Translation (YLT)
`And he answering saith to him, Sir, suffer it also this year, till that I may dig about it, and cast in dung;

லூக்கா Luke 13:8
அதற்கு அவன்: ஐயா, இது இந்தவருஷமும் இருக்கட்டும்; நான் இதைச் சுற்றிலுங் கொத்தி, எருப்போடுவேன்,
And he answering said unto him, Lord, let it alone this year also, till I shall dig about it, and dung it:

And
hooh
he
δὲdethay
answering
ἀποκριθεὶςapokritheisah-poh-kree-THEES
said
λέγειlegeiLAY-gee
unto
him,
αὐτῷautōaf-TOH
Lord,
ΚύριεkyrieKYOO-ree-ay
let
it
ἄφεςaphesAH-fase
alone
αὐτὴνautēnaf-TANE
this
καὶkaikay

τοῦτοtoutoTOO-toh
year
τὸtotoh
also,
ἔτοςetosA-tose
till
ἕωςheōsAY-ose

ὅτουhotouOH-too
I
shall
dig
σκάψωskapsōSKA-psoh
about
περὶperipay-REE
it,
αὐτὴνautēnaf-TANE
and
καὶkaikay

βάλωbalōVA-loh
dung
κόπριαν,koprianKOH-pree-an
Then
אָ֣זʾāzaz
spake
יְדַבֵּ֤רyĕdabbēryeh-da-BARE
Joshua
יְהוֹשֻׁעַ֙yĕhôšuʿayeh-hoh-shoo-AH
Lord
the
to
לַֽיהוָ֔הlayhwâlai-VA
in
the
day
בְּי֗וֹםbĕyômbeh-YOME
Lord
the
when
תֵּ֤תtēttate
delivered
up
יְהוָה֙yĕhwāhyeh-VA

אֶתʾetet
the
Amorites
הָ֣אֱמֹרִ֔יhāʾĕmōrîHA-ay-moh-REE
before
לִפְנֵ֖יlipnêleef-NAY
the
children
בְּנֵ֣יbĕnêbeh-NAY
of
Israel,
יִשְׂרָאֵ֑לyiśrāʾēlyees-ra-ALE
said
he
and
וַיֹּ֣אמֶר׀wayyōʾmerva-YOH-mer
in
the
sight
לְעֵינֵ֣יlĕʿênêleh-ay-NAY
Israel,
of
יִשְׂרָאֵ֗לyiśrāʾēlyees-ra-ALE
Sun,
שֶׁ֚מֶשׁšemešSHEH-mesh
stand
thou
still
בְּגִבְע֣וֹןbĕgibʿônbeh-ɡeev-ONE
Gibeon;
upon
דּ֔וֹםdômdome
and
thou,
Moon,
וְיָרֵ֖חַwĕyārēaḥveh-ya-RAY-ak
in
the
valley
בְּעֵ֥מֶקbĕʿēmeqbeh-A-mek
of
Ajalon.
אַיָּלֽוֹן׃ʾayyālônah-ya-LONE

Tamil Indian Revised Version
அதற்கு அவன்: ஐயா, இது இந்த வருடமும் இருக்கட்டும்; நான் இதைச் சுற்றிலுங்கொத்தி, எருப்போடுவேன்,

Tamil Easy Reading Version
அதற்கு வேலைக்காரன், ‘எஜமானரே, இன்னும் ஓராண்டுக்குள் அந்த மரம் கனி கொடுக்கிறதா என்று பார்ப்போம். அதைச் சுற்றிலும் மண்ணைத் தோண்டி கொஞ்சம் உரத்தைப் போடுவேன்.

Thiru Viviliam
தொழிலாளர் மறுமொழியாக, ‘ஐயா, இந்த ஆண்டும் இதை விட்டுவையும்; நான் இதைச் சுற்றிலும் கொத்தி எருபோடுவேன்.

லூக்கா 13:7லூக்கா 13லூக்கா 13:9

King James Version (KJV)
And he answering said unto him, Lord, let it alone this year also, till I shall dig about it, and dung it:

American Standard Version (ASV)
And he answering saith unto him, Lord, let it alone this year also, till I shall dig about it, and dung it:

Bible in Basic English (BBE)
And he said, Lord, let it be for this year, and I will have the earth turned up round it, and put animal waste on it, to make it fertile:

Darby English Bible (DBY)
But he answering says to him, Sir, let it alone for this year also, until I shall dig about it and put dung,

World English Bible (WEB)
He answered, ‘Lord, leave it alone this year also, until I dig around it, and fertilize it.

Young’s Literal Translation (YLT)
`And he answering saith to him, Sir, suffer it also this year, till that I may dig about it, and cast in dung;

லூக்கா Luke 13:8
அதற்கு அவன்: ஐயா, இது இந்தவருஷமும் இருக்கட்டும்; நான் இதைச் சுற்றிலுங் கொத்தி, எருப்போடுவேன்,
And he answering said unto him, Lord, let it alone this year also, till I shall dig about it, and dung it:

And
hooh
he
δὲdethay
answering
ἀποκριθεὶςapokritheisah-poh-kree-THEES
said
λέγειlegeiLAY-gee
unto
him,
αὐτῷautōaf-TOH
Lord,
ΚύριεkyrieKYOO-ree-ay
let
it
ἄφεςaphesAH-fase
alone
αὐτὴνautēnaf-TANE
this
καὶkaikay

τοῦτοtoutoTOO-toh
year
τὸtotoh
also,
ἔτοςetosA-tose
till
ἕωςheōsAY-ose

ὅτουhotouOH-too
I
shall
dig
σκάψωskapsōSKA-psoh
about
περὶperipay-REE
it,
αὐτὴνautēnaf-TANE
and
καὶkaikay

βάλωbalōVA-loh
dung
κόπριαν,koprianKOH-pree-an

Chords Index for Keyboard Guitar