ਯਵਨਾਹ 4:2
ਯੂਨਾਹ ਨੇ ਯਹੋਵਾਹ ਨੂੰ ਸ਼ਿਕਾਇਤ ਕੀਤੀ ਅਤੇ ਆਖਿਆ, “ਮੈਂ ਜਾਣਦਾ ਸੀ ਕਿ ਅਜਿਹਾ ਹੀ ਵਾਪਰੇਗਾ। ਜਦੋਂ ਮੈਂ ਆਪਣੇ ਦੇਸ ਵਿੱਚ ਸੀ ਤੂੰ ਮੈਨੂੰ ਇੱਥੇ ਆਉਣ ਲਈ ਕਿਹਾ। ਉਸ ਵਕਤ, ਮੈਂ ਜਾਣਦਾ ਸੀ ਕਿ ਤੂੰ ਇਸ ਪਾਪੀ ਸ਼ਹਿਰ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਮੁਆਫ ਕਰ ਦੇਵੇਂਗਾ ਇਸ ਲਈ ਮੈਂ ਤਰਸ਼ੀਸ਼ ਨੂੰ ਭੱਜਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਸਾਂ। ਮੈਂ ਜਾਣਦਾ ਸੀ ਕਿ ਤੂੰ ਮਿਹਰਬਾਨ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਹੈਂ। ਅਤੇ ਤੂੰ ਆਪਣਾ ਰਹਿਮ ਦਰਸਾਅ ਕੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਮੁਆਫ਼ ਕਰ ਦੇਵੇਂਗਾ। ਮੈਨੂੰ ਪਤਾ ਸੀ ਕਿ ਤੂੰ ਮਿਹਰਬਾਨ ਅਤੇ ਕਿਰਪਾਲੂ ਹੈਂ ਤੇ ਜੇਕਰ ਇਹ ਲੋਕ ਪਾਪ ਕਰਨੇ ਬੰਦ ਕਰ ਦੇਣਗੇ, ਤੂੰ ਆਪਣੀਆਂ ਵਿਉਂਤਾਂ ਬਦਲ ਦੇਵੇਂਗਾ ਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਬਰਬਾਦ ਨਹੀਂ ਕਰੇਂਗਾ।
And he prayed | וַיִּתְפַּלֵּ֨ל | wayyitpallēl | va-yeet-pa-LALE |
unto | אֶל | ʾel | el |
the Lord, | יְהוָ֜ה | yĕhwâ | yeh-VA |
said, and | וַיֹּאמַ֗ר | wayyōʾmar | va-yoh-MAHR |
I pray thee, | אָנָּ֤ה | ʾonnâ | oh-NA |
O Lord, | יְהוָה֙ | yĕhwāh | yeh-VA |
not was | הֲלוֹא | hălôʾ | huh-LOH |
this | זֶ֣ה | ze | zeh |
my saying, | דְבָרִ֗י | dĕbārî | deh-va-REE |
when I was | עַד | ʿad | ad |
yet | הֱיוֹתִי֙ | hĕyôtiy | hay-yoh-TEE |
in | עַל | ʿal | al |
my country? | אַדְמָתִ֔י | ʾadmātî | ad-ma-TEE |
Therefore | עַל | ʿal | al |
כֵּ֥ן | kēn | kane | |
fled I | קִדַּ֖מְתִּי | qiddamtî | kee-DAHM-tee |
before | לִבְרֹ֣חַ | librōaḥ | leev-ROH-ak |
unto Tarshish: | תַּרְשִׁ֑ישָׁה | taršîšâ | tahr-SHEE-sha |
for | כִּ֣י | kî | kee |
I knew | יָדַ֗עְתִּי | yādaʿtî | ya-DA-tee |
that | כִּ֤י | kî | kee |
thou | אַתָּה֙ | ʾattāh | ah-TA |
art a gracious | אֵֽל | ʾēl | ale |
God, | חַנּ֣וּן | ḥannûn | HA-noon |
merciful, and | וְרַח֔וּם | wĕraḥûm | veh-ra-HOOM |
slow | אֶ֤רֶךְ | ʾerek | EH-rek |
to anger, | אַפַּ֙יִם֙ | ʾappayim | ah-PA-YEEM |
and of great | וְרַב | wĕrab | veh-RAHV |
kindness, | חֶ֔סֶד | ḥesed | HEH-sed |
and repentest | וְנִחָ֖ם | wĕniḥām | veh-nee-HAHM |
thee of | עַל | ʿal | al |
the evil. | הָרָעָֽה׃ | hārāʿâ | ha-ra-AH |