ਅੱਯੂਬ 31:29
“ਮੈਂ ਕਦੇ ਵੀ ਖੁਸ਼ ਨਹੀਂ ਰਿਹਾ ਹਾਂ ਜਦੋਂ ਮੇਰੇ ਦੁਸ਼ਮਣ ਤਬਾਹ ਹੋਏ। ਮੈਂ ਕਦੇ ਵੀ ਆਪਣੇ ਦੁਸ਼ਮਣਾਂ ਉੱਤੇ ਨਹੀਂ ਹੱਸਿਆ ਜਦੋਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਉੱਤੇ ਬੁਰਾ ਵਕਤ ਆਇਆ।
Tamil Indian Revised Version
நான் மலைப்பாம்புகளுக்குச் சகோதரனும், நரிகளுக்குத் தோழனுமானேன்.
Tamil Easy Reading Version
நான் காட்டு நாய்களைப்போலவும் நெருப்புக் கோழிகளைபோலவும் தனித்தவனானேன்.
Thiru Viviliam
⁽குள்ள நரிக்கு உடன்பிறப்பானேன்;␢ நெருப்புக் கோழிக்குத் தோழனும் ஆனேன்.⁾
King James Version (KJV)
I am a brother to dragons, and a companion to owls.
American Standard Version (ASV)
I am a brother to jackals, And a companion to ostriches.
Bible in Basic English (BBE)
I have become a brother to the jackals, and go about in the company of ostriches.
Darby English Bible (DBY)
I am become a brother to jackals, and a companion of ostriches.
Webster’s Bible (WBT)
I am a brother to dragons, and a companion to owls.
World English Bible (WEB)
I am a brother to jackals, And a companion to ostriches.
Young’s Literal Translation (YLT)
A brother I have been to dragons, And a companion to daughters of the ostrich.
யோபு Job 30:29
நான் மலைப்பாம்புகளுக்குச் சகோதரனும், கோட்டான்களுக்குத் தோழனுமானேன்.
I am a brother to dragons, and a companion to owls.
I am | אָ֭ח | ʾāḥ | ak |
a brother | הָיִ֣יתִי | hāyîtî | ha-YEE-tee |
to dragons, | לְתַנִּ֑ים | lĕtannîm | leh-ta-NEEM |
companion a and | וְ֝רֵ֗עַ | wĕrēaʿ | VEH-RAY-ah |
to owls. | לִבְנ֥וֹת | libnôt | leev-NOTE |
יַעֲנָֽה׃ | yaʿănâ | ya-uh-NA |
If | אִם | ʾim | eem |
I rejoiced | אֶ֭שְׂמַח | ʾeśmaḥ | ES-mahk |
at the destruction | בְּפִ֣יד | bĕpîd | beh-FEED |
hated that him of | מְשַׂנְאִ֑י | mĕśanʾî | meh-sahn-EE |
myself up lifted or me, | וְ֝הִתְעֹרַ֗רְתִּי | wĕhitʿōrartî | VEH-heet-oh-RAHR-tee |
when | כִּֽי | kî | kee |
evil | מְצָ֥אוֹ | mĕṣāʾô | meh-TSA-oh |
found | רָֽע׃ | rāʿ | ra |
Tamil Indian Revised Version
நான் மலைப்பாம்புகளுக்குச் சகோதரனும், நரிகளுக்குத் தோழனுமானேன்.
Tamil Easy Reading Version
நான் காட்டு நாய்களைப்போலவும் நெருப்புக் கோழிகளைபோலவும் தனித்தவனானேன்.
Thiru Viviliam
⁽குள்ள நரிக்கு உடன்பிறப்பானேன்;␢ நெருப்புக் கோழிக்குத் தோழனும் ஆனேன்.⁾
King James Version (KJV)
I am a brother to dragons, and a companion to owls.
American Standard Version (ASV)
I am a brother to jackals, And a companion to ostriches.
Bible in Basic English (BBE)
I have become a brother to the jackals, and go about in the company of ostriches.
Darby English Bible (DBY)
I am become a brother to jackals, and a companion of ostriches.
Webster’s Bible (WBT)
I am a brother to dragons, and a companion to owls.
World English Bible (WEB)
I am a brother to jackals, And a companion to ostriches.
Young’s Literal Translation (YLT)
A brother I have been to dragons, And a companion to daughters of the ostrich.
யோபு Job 30:29
நான் மலைப்பாம்புகளுக்குச் சகோதரனும், கோட்டான்களுக்குத் தோழனுமானேன்.
I am a brother to dragons, and a companion to owls.
I am | אָ֭ח | ʾāḥ | ak |
a brother | הָיִ֣יתִי | hāyîtî | ha-YEE-tee |
to dragons, | לְתַנִּ֑ים | lĕtannîm | leh-ta-NEEM |
companion a and | וְ֝רֵ֗עַ | wĕrēaʿ | VEH-RAY-ah |
to owls. | לִבְנ֥וֹת | libnôt | leev-NOTE |
יַעֲנָֽה׃ | yaʿănâ | ya-uh-NA |