ਯਰਮਿਆਹ 2:5
ਇਹ ਹੈ ਜੋ ਯਹੋਵਾਹ ਆਖਦਾ ਹੈ: “ਤੁਹਾਡੇ ਪੁਰਖਿਆਂ ਨੂੰ ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਕੀ ਗ਼ਲਤ ਲੱਗਾ ਜਿਸਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਮੇਰੇ ਕੋਲੋਂ ਦੂਰ ਕਰ ਦਿੱਤਾ। ਤੁਹਾਡੇ ਪੁਰਖੇ ਨਿਕੰਮੇ ਬੁੱਤਾਂ ਦੀ ਉਪਾਸਨਾ ਕਰਦੇ ਸਨ ਅਤੇ ਉਹ ਖੁਦ ਵੀ ਨਿਕੰਮੇ ਬਣ ਗਏ।
Cross Reference
Exodus 19:1
इस्त्राएलियों को मिस्र देश से निकले हुए जिस दिन तीन महीने बीत चुके, उसी दिन वे सीनै के जंगल में आए।
Exodus 25:22
और मैं उसके ऊपर रहकर तुझ से मिला करूंगा; और इस्त्राएलियों के लिये जितनी आज्ञाएं मुझ को तुझे देनी होंगी, उन सभों के विषय मैं प्रायश्चित्त के ढकने के ऊपर से और उन करूबों के बीच में से, जो साक्षीपत्र के सन्दूक पर होंगे, तुझ से वार्तालाप किया करूंगा॥
Exodus 40:17
और दूसरे बरस के पहिले महीने के पहिले दिन को निवास खड़ा किया गया।
Numbers 10:11
और दूसरे वर्ष के दूसरे महीने के बीसवें दिन को बादल साक्षी के निवास पर से उठ गया,
Thus | כֹּ֣ה׀ | kō | koh |
saith | אָמַ֣ר | ʾāmar | ah-MAHR |
the Lord, | יְהוָ֗ה | yĕhwâ | yeh-VA |
What | מַה | ma | ma |
iniquity | מָּצְא֨וּ | moṣʾû | mohts-OO |
fathers your have | אֲבוֹתֵיכֶ֥ם | ʾăbôtêkem | uh-voh-tay-HEM |
found | בִּי֙ | biy | bee |
in me, that | עָ֔וֶל | ʿāwel | AH-vel |
far gone are they | כִּ֥י | kî | kee |
from | רָחֲק֖וּ | rāḥăqû | ra-huh-KOO |
walked have and me, | מֵעָלָ֑י | mēʿālāy | may-ah-LAI |
after | וַיֵּֽלְכ֛וּ | wayyēlĕkû | va-yay-leh-HOO |
vanity, | אַחֲרֵ֥י | ʾaḥărê | ah-huh-RAY |
and are become vain? | הַהֶ֖בֶל | hahebel | ha-HEH-vel |
וַיֶּהְבָּֽלוּ׃ | wayyehbālû | va-yeh-ba-LOO |
Cross Reference
Exodus 19:1
इस्त्राएलियों को मिस्र देश से निकले हुए जिस दिन तीन महीने बीत चुके, उसी दिन वे सीनै के जंगल में आए।
Exodus 25:22
और मैं उसके ऊपर रहकर तुझ से मिला करूंगा; और इस्त्राएलियों के लिये जितनी आज्ञाएं मुझ को तुझे देनी होंगी, उन सभों के विषय मैं प्रायश्चित्त के ढकने के ऊपर से और उन करूबों के बीच में से, जो साक्षीपत्र के सन्दूक पर होंगे, तुझ से वार्तालाप किया करूंगा॥
Exodus 40:17
और दूसरे बरस के पहिले महीने के पहिले दिन को निवास खड़ा किया गया।
Numbers 10:11
और दूसरे वर्ष के दूसरे महीने के बीसवें दिन को बादल साक्षी के निवास पर से उठ गया,