ਯਸਈਆਹ 66:3
ਕੁਝ ਲੋਕ ਬਲੀ ਲਈ ਬਲਦਾਂ ਨੂੰ ਮਾਰਦੇ ਨੇ ਪਰ ਉਹ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਵੀ ਕੱਟਦੇ ਨੇ। ਉਹ ਲੋਕ ਬਲੀ ਲਈ ਭੇਡਾਂ ਨੂੰ ਮਾਰਦੇ ਨੇ ਪਰ ਉਹ ਕੁਤਿਆਂ ਦ੍ਦੀਆਂ ਵੀ ਗਰਦਨਾਂ ਤੋਂੜਦੇ ਨੇ! ਉਹ ਲੋਕ ਅਨਾਜ ਦੀ ਭੇਟ ਚੜ੍ਹਾਉਂਦੇ ਨੇ ਪਰ ਉਹ ਸੂਰਾਂ ਦਾ ਖੂਨ ਵੀ ਚੜ੍ਹਾਉਂਦੇ ਨੇ। ਉਹ ਧੂਫ਼ ਧੁਖਾਉਂਦੇ ਨੇ, ਪਰ ਉਹ ਆਪਣੀਆਂ ਨਿਕੰਮੀਆਂ ਮੂਰਤੀਆਂ ਨੂੰ ਵੀ ਪਿਆਰ ਕਰਦੇ ਨੇ। ਉਹ ਲੋਕ ਆਪਣੇ ਰਸਤੇ ਚੁਣਦੇ ਨੇ। ਅਤੇ ਉਹ ਆਪਣੇ ਭਿਆਨਕ ਬੁੱਤਾਂ ਨੂੰ ਵੀ ਪਿਆਰ ਕਰਦੇ ਨੇ।
He that killeth | שׁוֹחֵ֨ט | šôḥēṭ | shoh-HATE |
an ox | הַשּׁ֜וֹר | haššôr | HA-shore |
slew he if as is | מַכֵּה | makkē | ma-KAY |
a man; | אִ֗ישׁ | ʾîš | eesh |
he that sacrificeth | זוֹבֵ֤חַ | zôbēaḥ | zoh-VAY-ak |
lamb, a | הַשֶּׂה֙ | haśśeh | ha-SEH |
as if he cut off a dog's | עֹ֣רֵֽף | ʿōrēp | OH-rafe |
neck; | כֶּ֔לֶב | keleb | KEH-lev |
he that offereth | מַעֲלֵ֤ה | maʿălē | ma-uh-LAY |
an oblation, | מִנְחָה֙ | minḥāh | meen-HA |
swine's offered he if as | דַּם | dam | dahm |
blood; | חֲזִ֔יר | ḥăzîr | huh-ZEER |
he that burneth | מַזְכִּ֥יר | mazkîr | mahz-KEER |
incense, | לְבֹנָ֖ה | lĕbōnâ | leh-voh-NA |
as if he blessed | מְבָ֣רֵֽךְ | mĕbārēk | meh-VA-rake |
an idol. | אָ֑וֶן | ʾāwen | AH-ven |
Yea, | גַּם | gam | ɡahm |
they | הֵ֗מָּה | hēmmâ | HAY-ma |
have chosen | בָּֽחֲרוּ֙ | bāḥărû | ba-huh-ROO |
their own ways, | בְּדַרְכֵיהֶ֔ם | bĕdarkêhem | beh-dahr-hay-HEM |
soul their and | וּבְשִׁקּוּצֵיהֶ֖ם | ûbĕšiqqûṣêhem | oo-veh-shee-koo-tsay-HEM |
delighteth | נַפְשָׁ֥ם | napšām | nahf-SHAHM |
in their abominations. | חָפֵֽצָה׃ | ḥāpēṣâ | ha-FAY-tsa |