Index
Full Screen ?
 

ਹੋ ਸੀਅ 2:2

హొషేయ 2:2 ਪੰਜਾਬੀ ਬਾਈਬਲ ਹੋ ਸੀਅ ਹੋ ਸੀਅ 2

ਹੋ ਸੀਅ 2:2
“ਆਪਣੀ ਮਾਂ ਨਾਲ ਬਹਿਸ ਕਰੋ! ਬਹਿਸ ਕਰੋ, ਕਿਉਂ ਕਿ ਉਹ ਮੇਰੀ ਪਤਨੀ ਨਹੀਂ ਤੇ ਨਾ ਹੀ ਮੈਂ ਉਸ ਦਾ ਪਤੀ ਹਾਂ। ਉਸ ਨੂੰ ਵੇਸਵਾ ਵਰਗਾ ਵਤੀਰਾ ਨਾ ਕਰਨ ਲਈ ਅਤੇ ਆਪਣੀਆਂ ਛਾਤੀਆਂ ਵਿੱਚਕਾਰੋ ਆਪਣੇ ਪ੍ਰੇਮੀਆਂ ਨੂੰ ਕੱਢਣ ਲਈ ਆਖੋ।

Tamil Indian Revised Version
என்னால் தெரிந்துகொள்ளப்பட்டவனோடு உடன்படிக்கை செய்து, என்னுடைய ஊழியனாகிய தாவீதை நோக்கி:

Tamil Easy Reading Version
தேவன், “நான் தேர்ந்தெடுத்த அரசனோடு ஒரு உடன்படிக்கை செய்துகொண்டேன்.

Thiru Viviliam
⁽நீர் உரைத்தது:␢ ‛நான் தேர்ந்துகொண்டவனோடு␢ உடன்படிக்கை செய்துகொண்டேன்;␢ என் ஊழியன் தாவீதுக்கு␢ ஆணையிட்டு நான் கூறியது:⁾

சங்கீதம் 89:2சங்கீதம் 89சங்கீதம் 89:4

King James Version (KJV)
I have made a covenant with my chosen, I have sworn unto David my servant,

American Standard Version (ASV)
I have made a covenant with my chosen, I have sworn unto David my servant:

Bible in Basic English (BBE)
I have made an agreement with the man of my selection, I have made an oath to David my servant;

Darby English Bible (DBY)
I have made a covenant with mine elect, I have sworn unto David my servant:

Webster’s Bible (WBT)
For I have said, Mercy shall be built up for ever: thy faithfulness wilt thou establish in the very heavens.

World English Bible (WEB)
“I have made a covenant with my chosen one, I have sworn to David, my servant,

Young’s Literal Translation (YLT)
I have made a covenant for My chosen, I have sworn to David My servant:

சங்கீதம் Psalm 89:3
என்னால் தெரிந்துகொள்ளப்பட்டவனோடே உடன்படிக்கைபண்ணி என்தாசனாகிய தாவீதை நோக்கி:
I have made a covenant with my chosen, I have sworn unto David my servant,

I
have
made
כָּרַ֣תִּֽיkārattîka-RA-tee
a
covenant
בְ֭רִיתbĕrîtVEH-reet
chosen,
my
with
לִבְחִירִ֑יlibḥîrîleev-hee-REE
I
have
sworn
נִ֝שְׁבַּ֗עְתִּיnišbaʿtîNEESH-BA-tee
unto
David
לְדָוִ֥דlĕdāwidleh-da-VEED
my
servant,
עַבְדִּֽי׃ʿabdîav-DEE
Plead
רִ֤יבוּrîbûREE-voo
with
your
mother,
בְאִמְּכֶם֙bĕʾimmĕkemveh-ee-meh-HEM
plead:
רִ֔יבוּrîbûREE-voo
for
כִּֽיkee
she
הִיא֙hîʾhee
is
not
לֹ֣אlōʾloh
wife,
my
אִשְׁתִּ֔יʾištîeesh-TEE
neither
וְאָנֹכִ֖יwĕʾānōkîveh-ah-noh-HEE
am
I
לֹ֣אlōʾloh
her
husband:
אִישָׁ֑הּʾîšāhee-SHA
away
put
therefore
her
let
וְתָסֵ֤רwĕtāsērveh-ta-SARE
her
whoredoms
זְנוּנֶ֙יהָ֙zĕnûnêhāzeh-noo-NAY-HA
sight,
her
of
out
מִפָּנֶ֔יהmippānêmee-pa-NAY
and
her
adulteries
וְנַאֲפוּפֶ֖יהָwĕnaʾăpûpêhāveh-na-uh-foo-FAY-ha
from
between
מִבֵּ֥יןmibbênmee-BANE
her
breasts;
שָׁדֶֽיהָ׃šādêhāsha-DAY-ha

Tamil Indian Revised Version
என்னால் தெரிந்துகொள்ளப்பட்டவனோடு உடன்படிக்கை செய்து, என்னுடைய ஊழியனாகிய தாவீதை நோக்கி:

Tamil Easy Reading Version
தேவன், “நான் தேர்ந்தெடுத்த அரசனோடு ஒரு உடன்படிக்கை செய்துகொண்டேன்.

Thiru Viviliam
⁽நீர் உரைத்தது:␢ ‛நான் தேர்ந்துகொண்டவனோடு␢ உடன்படிக்கை செய்துகொண்டேன்;␢ என் ஊழியன் தாவீதுக்கு␢ ஆணையிட்டு நான் கூறியது:⁾

சங்கீதம் 89:2சங்கீதம் 89சங்கீதம் 89:4

King James Version (KJV)
I have made a covenant with my chosen, I have sworn unto David my servant,

American Standard Version (ASV)
I have made a covenant with my chosen, I have sworn unto David my servant:

Bible in Basic English (BBE)
I have made an agreement with the man of my selection, I have made an oath to David my servant;

Darby English Bible (DBY)
I have made a covenant with mine elect, I have sworn unto David my servant:

Webster’s Bible (WBT)
For I have said, Mercy shall be built up for ever: thy faithfulness wilt thou establish in the very heavens.

World English Bible (WEB)
“I have made a covenant with my chosen one, I have sworn to David, my servant,

Young’s Literal Translation (YLT)
I have made a covenant for My chosen, I have sworn to David My servant:

சங்கீதம் Psalm 89:3
என்னால் தெரிந்துகொள்ளப்பட்டவனோடே உடன்படிக்கைபண்ணி என்தாசனாகிய தாவீதை நோக்கி:
I have made a covenant with my chosen, I have sworn unto David my servant,

I
have
made
כָּרַ֣תִּֽיkārattîka-RA-tee
a
covenant
בְ֭רִיתbĕrîtVEH-reet
chosen,
my
with
לִבְחִירִ֑יlibḥîrîleev-hee-REE
I
have
sworn
נִ֝שְׁבַּ֗עְתִּיnišbaʿtîNEESH-BA-tee
unto
David
לְדָוִ֥דlĕdāwidleh-da-VEED
my
servant,
עַבְדִּֽי׃ʿabdîav-DEE

Chords Index for Keyboard Guitar