ਹੋ ਸੀਅ 2:18
“ਉਸ ਵਕਤ, ਮੈਂ ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਖਾਤਰ ਖੇਤਾਂ ਦੇ ਜਾਨਵਰਾਂ ਨਾਲ, ਅਕਾਸ਼ ਦੇ ਪੰਛੀਆਂ ਨਾਲ ਅਤੇ ਧਰਤੀ ਤੇ ਰੀਂਗਦੇ ਜੰਤੂਆਂ ਨਾਲ ਇੱਕ ਇਕਰਾਰਨਾਮਾ ਬਣਾਵਾਂਗਾ। ਮੈਂ ਧਨੁੱਖ, ਤਲਵਾਰ ਅਤੇ ਜੰਗੀ ਹਬਿਆਰ ਭੰਨ ਸੁੱਟਾਂਗਾ। ਇਸ ਧਰਤੀ ਤੇ ਕੋਈ ਹਬਿਆਰ ਨਾ ਬਚੇਗਾ। ਮੈਂ ਇਸ ਧਰਤੀ ਨੂੰ ਸੁਰੱਖਿਆਤ ਕਰਾਂਗਾ, ਤਾਂ ਜੋ ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਲੋਕ ਸ਼ਾਂਤੀ ਨਾਲ ਰਹਿ ਸੱਕਣ।
And in that | וְכָרַתִּ֨י | wĕkārattî | veh-ha-ra-TEE |
day | לָהֶ֤ם | lāhem | la-HEM |
make I will | בְּרִית֙ | bĕrît | beh-REET |
a covenant | בַּיּ֣וֹם | bayyôm | BA-yome |
for them with | הַה֔וּא | hahûʾ | ha-HOO |
beasts the | עִם | ʿim | eem |
of the field, | חַיַּ֤ת | ḥayyat | ha-YAHT |
and with | הַשָּׂדֶה֙ | haśśādeh | ha-sa-DEH |
fowls the | וְעִם | wĕʿim | veh-EEM |
of heaven, | ע֣וֹף | ʿôp | ofe |
things creeping the with and | הַשָּׁמַ֔יִם | haššāmayim | ha-sha-MA-yeem |
of the ground: | וְרֶ֖מֶשׂ | wĕremeś | veh-REH-mes |
break will I and | הָֽאֲדָמָ֑ה | hāʾădāmâ | ha-uh-da-MA |
the bow | וְקֶ֨שֶׁת | wĕqešet | veh-KEH-shet |
and the sword | וְחֶ֤רֶב | wĕḥereb | veh-HEH-rev |
battle the and | וּמִלְחָמָה֙ | ûmilḥāmāh | oo-meel-ha-MA |
out of | אֶשְׁבּ֣וֹר | ʾešbôr | esh-BORE |
the earth, | מִן | min | meen |
down lie to them make will and | הָאָ֔רֶץ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets |
safely. | וְהִשְׁכַּבְתִּ֖ים | wĕhiškabtîm | veh-heesh-kahv-TEEM |
לָבֶֽטַח׃ | lābeṭaḥ | la-VEH-tahk |