ਅਜ਼ਰਾ 6:8
ਹੁਣ ਮੈਂ ਇਹ ਹੁਕਮ ਦਿੰਦਾ ਹਾਂ ਕਿ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਇਸ ਮੰਦਰ ਨੂੰ ਬਨਾਉਣ ਲਈ ਯਹੂਦੀ ਆਗੂਆਂ ਨਾਲ ਕੀ ਕਰਨਾ ਹੈ। ਤੁਸੀਂ ਸ਼ਾਹੀ ਖਜ਼ਾਨੇ ਵਿੱਚੋਂ ਪੂਰਾ ਧੰਨ ਦਿਓ ਜੋ ਕਿ ਫਰਾਤ ਦਰਿਆ ਤੋਂ ਪਾਰ ਇੱਕਤ੍ਰ ਕੀਤੇ ਕਰ ਵਿੱਚੋਂ ਹੈ ਤਾਂ ਜੋ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਕੰਮ ਵਿੱਚ ਰੁਕਾਵਟ ਨਾ ਪਵੇ।
Moreover I | וּמִנִּי֮ | ûminniy | oo-mee-NEE |
make | שִׂ֣ים | śîm | seem |
a decree | טְעֵם֒ | ṭĕʿēm | teh-AME |
what | לְמָ֣א | lĕmāʾ | leh-MA |
דִֽי | dî | dee | |
do shall ye | תַֽעַבְד֗וּן | taʿabdûn | ta-av-DOON |
to | עִם | ʿim | eem |
the elders | שָׂבֵ֤י | śābê | sa-VAY |
these of | יְהֽוּדָיֵא֙ | yĕhûdāyēʾ | yeh-hoo-da-YAY |
Jews | אִלֵּ֔ךְ | ʾillēk | ee-LAKE |
for the building | לְמִבְנֵ֖א | lĕmibnēʾ | leh-meev-NAY |
this of | בֵּית | bêt | bate |
house | אֱלָהָ֣א | ʾĕlāhāʾ | ay-la-HA |
of God: | דֵ֑ךְ | dēk | dake |
king's the of that | וּמִנִּכְסֵ֣י | ûminniksê | oo-mee-neek-SAY |
goods, | מַלְכָּ֗א | malkāʾ | mahl-KA |
even of | דִּ֚י | dî | dee |
tribute the | מִדַּת֙ | middat | mee-DAHT |
beyond | עֲבַ֣ר | ʿăbar | uh-VAHR |
the river, | נַֽהֲרָ֔ה | nahărâ | na-huh-RA |
forthwith | אָסְפַּ֗רְנָא | ʾosparnāʾ | ose-PAHR-na |
expences | נִפְקְתָ֛א | nipqĕtāʾ | neef-keh-TA |
be | תֶּֽהֱוֵ֧א | tehĕwēʾ | teh-hay-VAY |
given | מִֽתְיַהֲבָ֛א | mitĕyahăbāʾ | mee-teh-ya-huh-VA |
unto these | לְגֻבְרַיָּ֥א | lĕgubrayyāʾ | leh-ɡoov-ra-YA |
men, | אִלֵּ֖ךְ | ʾillēk | ee-LAKE |
that | דִּי | dî | dee |
they be not | לָ֥א | lāʾ | la |
hindered. | לְבַטָּלָֽא׃ | lĕbaṭṭālāʾ | leh-va-ta-LA |