Interlinear verses Ezekiel 28
  1. וַיְהִ֥י
    word
    vai-HEE
    דְבַר
    of
    deh-VAHR
    יְהוָ֖ה
    the
    yeh-VA
    אֵלַ֥י
    Lord
    ay-LAI
    לֵאמֹֽר׃
    came
    lay-MORE
  2. בֶּן
    of
    ben
    אָדָ֡ם
    man,
    ah-DAHM
    אֱמֹר֩
    say
    ay-MORE
    לִנְגִ֨יד
    unto
    leen-ɡEED
    צֹ֜ר
    the
    tsore
    כֹּֽה
    prince
    koh
    אָמַ֣ר׀
    of
    ah-MAHR
    אֲדֹנָ֣י
    Tyrus,
    uh-doh-NAI
    יְהוִֹ֗ה
    Thus
    yeh-hoh-EE
    יַ֣עַן
    saith
    YA-an
    גָּבַ֤הּ
    the
    ɡa-VA
    לִבְּךָ֙
    Lord
    lee-beh-HA
    וַתֹּ֙אמֶר֙
    God;
    va-TOH-MER
    אֵ֣ל
    Because
    ale
    אָ֔נִי
    thine
    AH-nee
    מוֹשַׁ֧ב
    heart
    moh-SHAHV
    אֱלֹהִ֛ים
    is
    ay-loh-HEEM
    יָשַׁ֖בְתִּי
    lifted
    ya-SHAHV-tee
    בְּלֵ֣ב
    up,
    beh-LAVE
    יַמִּ֑ים
    and
    ya-MEEM
    וְאַתָּ֤ה
    thou
    veh-ah-TA
    אָדָם֙
    hast
    ah-DAHM
    וְֽלֹא
    said,
    VEH-loh
    אֵ֔ל
    I
    ale
    וַתִּתֵּ֥ן
    am
    va-tee-TANE
    לִבְּךָ֖
    a
    lee-beh-HA
    כְּלֵ֥ב
    God,
    keh-LAVE
    אֱלֹהִֽים׃
    I
    ay-loh-HEEM
  3. הִנֵּ֥ה
    thou
    hee-NAY
    חָכָ֛ם
    art
    ha-HAHM
    אַתָּ֖ה
    wiser
    ah-TA
    מִדָּֽנִאֵ֑ל
    than
    mee-da-nee-ALE
    כָּל
    Daniel;
    kahl
    סָת֖וּם
    there
    sa-TOOM
    לֹ֥א
    is
    loh
    עֲמָמֽוּךָ׃
    no
    uh-ma-MOO-ha
  4. בְּחָכְמָֽתְךָ֙
    thy
    beh-hoke-ma-teh-HA
    וּבִתְבוּנָ֣תְךָ֔
    wisdom
    oo-veet-voo-NA-teh-HA
    עָשִׂ֥יתָ
    and
    ah-SEE-ta
    לְּךָ֖
    with
    leh-HA
    חָ֑יִל
    thine
    HA-yeel
    וַתַּ֛עַשׂ
    understanding
    va-TA-as
    זָהָ֥ב
    thou
    za-HAHV
    וָכֶ֖סֶף
    hast
    va-HEH-sef
    בְּאוֹצְרוֹתֶֽיךָ׃
    gotten
    beh-oh-tseh-roh-TAY-ha
  5. בְּרֹ֧ב
    thy
    beh-ROVE
    חָכְמָתְךָ֛
    great
    hoke-mote-HA
    בִּרְכֻלָּתְךָ֖
    wisdom
    beer-hoo-lote-HA
    הִרְבִּ֣יתָ
    and
    heer-BEE-ta
    חֵילֶ֑ךָ
    by
    hay-LEH-ha
    וַיִּגְבַּ֥הּ
    thy
    va-yeeɡ-BA
    לְבָבְךָ֖
    traffick
    leh-vove-HA
    בְּחֵילֶֽךָ׃
    hast
    beh-hay-LEH-ha
  6. לָכֵ֕ן
    thus
    la-HANE
    כֹּ֥ה
    saith
    koh
    אָמַ֖ר
    the
    ah-MAHR
    אֲדֹנָ֣י
    Lord
    uh-doh-NAI
    יְהוִ֑ה
    God;
    yeh-VEE
    יַ֛עַן
    Because
    YA-an
    תִּתְּךָ֥
    thou
    tee-teh-HA
    אֶת
    hast
    et
    לְבָבְךָ֖
    set
    leh-vove-HA
    כְּלֵ֥ב
    keh-LAVE
    אֱלֹהִֽים׃
    thine
    ay-loh-HEEM
  7. לָכֵ֗ן
    therefore
    la-HANE
    הִנְנִ֨י
    I
    heen-NEE
    מֵבִ֤יא
    will
    may-VEE
    עָלֶ֙יךָ֙
    bring
    ah-LAY-HA
    זָרִ֔ים
    strangers
    za-REEM
    עָרִיצֵ֖י
    upon
    ah-ree-TSAY
    גּוֹיִ֑ם
    thee,
    ɡoh-YEEM
    וְהֵרִ֤יקוּ
    the
    veh-hay-REE-koo
    חַרְבוֹתָם֙
    terrible
    hahr-voh-TAHM
    עַל
    of
    al
    יְפִ֣י
    the
    yeh-FEE
    חָכְמָתֶ֔ךָ
    nations:
    hoke-ma-TEH-ha
    וְחִלְּל֖וּ
    and
    veh-hee-leh-LOO
    יִפְעָתֶֽךָ׃
    they
    yeef-ah-TEH-ha
  8. לַשַּׁ֖חַת
    shall
    la-SHA-haht
    יֽוֹרִד֑וּךָ
    bring
    yoh-ree-DOO-ha
    וָמַ֛תָּה
    thee
    va-MA-ta
    מְמוֹתֵ֥י
    down
    meh-moh-TAY
    חָלָ֖ל
    to
    ha-LAHL
    בְּלֵ֥ב
    the
    beh-LAVE
    יַמִּֽים׃
    pit,
    ya-MEEM
  9. הֶאָמֹ֤ר
    thou
    heh-ah-MORE
    תֹּאמַר֙
    yet
    toh-MAHR
    אֱלֹהִ֣ים
    say
    ay-loh-HEEM
    אָ֔נִי
    before
    AH-nee
    לִפְנֵ֖י
    him
    leef-NAY
    הֹֽרְגֶ֑ךָ
    that
    hoh-reh-ɡEH-ha
    וְאַתָּ֥ה
    slayeth
    veh-ah-TA
    אָדָ֛ם
    thee,
    ah-DAHM
    וְלֹא
    I
    veh-LOH
    אֵ֖ל
    am
    ale
    בְּיַ֥ד
    God?
    beh-YAHD
    מְחַלְלֶֽיךָ׃
    but
    meh-hahl-LAY-ha
  10. מוֹתֵ֧י
    shalt
    moh-TAY
    עֲרֵלִ֛ים
    die
    uh-ray-LEEM
    תָּמ֖וּת
    the
    ta-MOOT
    בְּיַד
    deaths
    beh-YAHD
    זָרִ֑ים
    of
    za-REEM
    כִּ֚י
    the
    kee
    אֲנִ֣י
    uncircumcised
    uh-NEE
    דִבַּ֔רְתִּי
    by
    dee-BAHR-tee
    נְאֻ֖ם
    the
    neh-OOM
    אֲדֹנָ֥י
    hand
    uh-doh-NAI
    יְהוִֽה׃
    of
    yeh-VEE
  11. וַיְהִ֥י
    the
    vai-HEE
    דְבַר
    word
    deh-VAHR
    יְהוָ֖ה
    of
    yeh-VA
    אֵלַ֥י
    the
    ay-LAI
    לֵאמֹֽר׃
    Lord
    lay-MORE
  12. בֶּן
    of
    ben
    אָדָ֕ם
    man,
    ah-DAHM
    שָׂ֥א
    take
    sa
    קִינָ֖ה
    up
    kee-NA
    עַל
    a
    al
    מֶ֣לֶךְ
    lamentation
    MEH-lek
    צ֑וֹר
    upon
    tsore
    וְאָמַ֣רְתָּ
    the
    veh-ah-MAHR-ta
    לּ֗וֹ
    king
    loh
    כֹּ֤ה
    of
    koh
    אָמַר֙
    Tyrus,
    ah-MAHR
    אֲדֹנָ֣י
    and
    uh-doh-NAI
    יְהוִ֔ה
    say
    yeh-VEE
    אַתָּה֙
    unto
    ah-TA
    חוֹתֵ֣ם
    him,
    hoh-TAME
    תָּכְנִ֔ית
    Thus
    toke-NEET
    מָלֵ֥א
    saith
    ma-LAY
    חָכְמָ֖ה
    the
    hoke-MA
    וּכְלִ֥יל
    Lord
    oo-heh-LEEL
    יֹֽפִי׃
    God;
    YOH-fee
  13. בְּעֵ֨דֶן
    hast
    beh-A-den
    גַּן
    been
    ɡahn
    אֱלֹהִ֜ים
    in
    ay-loh-HEEM
    הָיִ֗יתָ
    Eden
    ha-YEE-ta
    כָּל
    the
    kahl
    אֶ֨בֶן
    garden
    EH-ven
    יְקָרָ֤ה
    of
    yeh-ka-RA
    מְסֻכָתֶ֙ךָ֙
    God;
    meh-soo-ha-TEH-HA
    אֹ֣דֶם
    every
    OH-dem
    פִּטְדָ֞ה
    precious
    peet-DA
    וְיָהֲלֹ֗ם
    stone
    veh-ya-huh-LOME
    תַּרְשִׁ֥ישׁ
    was
    tahr-SHEESH
    שֹׁ֙הַם֙
    thy
    SHOH-HAHM
    וְיָ֣שְׁפֵ֔ה
    covering,
    veh-YA-sheh-FAY
    סַפִּ֣יר
    the
    sa-PEER
    נֹ֔פֶךְ
    sardius,
    NOH-fek
    וּבָרְקַ֖ת
    topaz,
    oo-vore-KAHT
    וְזָהָ֑ב
    and
    veh-za-HAHV
    מְלֶ֨אכֶת
    the
    meh-LEH-het
    תֻּפֶּ֤יךָ
    diamond,
    too-PAY-ha
    וּנְקָבֶ֙יךָ֙
    the
    oo-neh-ka-VAY-HA
    בָּ֔ךְ
    beryl,
    bahk
    בְּי֥וֹם
    the
    beh-YOME
    הִבָּרַאֲךָ֖
    onyx,
    hee-ba-ra-uh-HA
    כּוֹנָֽנוּ׃
    and
    koh-na-NOO
  14. אַ֨תְּ
    art
    at
    כְּר֔וּב
    the
    keh-ROOV
    מִמְשַׁ֖ח
    anointed
    meem-SHAHK
    הַסּוֹכֵ֑ךְ
    cherub
    ha-soh-HAKE
    וּנְתַתִּ֗יךָ
    that
    oo-neh-ta-TEE-ha
    בְּהַ֨ר
    covereth;
    beh-HAHR
    קֹ֤דֶשׁ
    and
    KOH-desh
    אֱלֹהִים֙
    I
    ay-loh-HEEM
    הָיִ֔יתָ
    have
    ha-YEE-ta
    בְּת֥וֹךְ
    set
    beh-TOKE
    אַבְנֵי
    thee
    av-NAY
    אֵ֖שׁ
    so:
    aysh
    הִתְהַלָּֽכְתָּ׃
    thou
    heet-ha-LA-heh-ta
  15. בְּרֹ֣ב
    the
    beh-ROVE
    רְכֻלָּתְךָ֗
    multitude
    reh-hoo-lote-HA
    מָל֧וּ
    of
    ma-LOO
    תוֹכְךָ֛
    thy
    toh-heh-HA
    חָמָ֖ס
    merchandise
    ha-MAHS
    וַֽתֶּחֱטָ֑א
    they
    va-teh-hay-TA
    וָאֶחַלֶּלְךָ֩
    have
    va-eh-ha-lel-HA
    מֵהַ֨ר
    filled
    may-HAHR
    אֱלֹהִ֤ים
    the
    ay-loh-HEEM
    וָֽאַבֶּדְךָ֙
    midst
    va-ah-bed-HA
    כְּר֣וּב
    of
    keh-ROOV
    הַסֹּכֵ֔ךְ
    thee
    ha-soh-HAKE
    מִתּ֖וֹךְ
    with
    MEE-toke
    אַבְנֵי
    violence,
    av-NAY
    אֵֽשׁ׃
    and
    aysh
  16. גָּבַ֤הּ
    heart
    ɡa-VA
    לִבְּךָ֙
    was
    lee-beh-HA
    בְּיָפְיֶ֔ךָ
    lifted
    beh-yofe-YEH-ha
    שִׁחַ֥תָּ
    up
    shee-HA-ta
    חָכְמָתְךָ֖
    because
    hoke-mote-HA
    עַל
    of
    al
    יִפְעָתֶ֑ךָ
    thy
    yeef-ah-TEH-ha
    עַל
    beauty,
    al
    אֶ֣רֶץ
    thou
    EH-rets
    הִשְׁלַכְתִּ֗יךָ
    hast
    heesh-lahk-TEE-ha
    לִפְנֵ֧י
    corrupted
    leef-NAY
    מְלָכִ֛ים
    thy
    meh-la-HEEM
    נְתַתִּ֖יךָ
    wisdom
    neh-ta-TEE-ha
    לְרַ֥אֲוָה
    by
    leh-RA-uh-va
    בָֽךְ׃
    reason
    vahk
  17. מֵרֹ֣ב
    hast
    may-ROVE
    עֲוֹנֶ֗יךָ
    defiled
    uh-oh-NAY-ha
    בְּעֶ֙וֶל֙
    thy
    beh-EH-VEL
    רְכֻלָּ֣תְךָ֔
    sanctuaries
    reh-hoo-LA-teh-HA
    חִלַּ֖לְתָּ
    by
    hee-LAHL-ta
    מִקְדָּשֶׁ֑יךָ
    the
    meek-da-SHAY-ha
    וָֽאוֹצִא
    multitude
    VA-oh-tsee
    אֵ֤שׁ
    of
    aysh
    מִתּֽוֹכְךָ֙
    thine
    mee-toh-heh-HA
    הִ֣יא
    iniquities,
    hee
    אֲכָלַ֔תְךָ
    by
    uh-ha-LAHT-ha
    וָאֶתֶּנְךָ֤
    the
    va-eh-ten-HA
    לְאֵ֙פֶר֙
    iniquity
    leh-A-FER
    עַל
    of
    al
    הָאָ֔רֶץ
    thy
    ha-AH-rets
    לְעֵינֵ֖י
    traffick;
    leh-ay-NAY
    כָּל
    therefore
    kahl
    רֹאֶֽיךָ׃
    will
    roh-A-ha
  18. כָּל
    they
    kahl
    יוֹדְעֶ֙יךָ֙
    that
    yoh-deh-A-HA
    בָּֽעַמִּ֔ים
    know
    ba-ah-MEEM
    שָׁמְמ֖וּ
    thee
    shome-MOO
    עָלֶ֑יךָ
    among
    ah-LAY-ha
    בַּלָּה֣וֹת
    the
    ba-la-HOTE
    הָיִ֔יתָ
    people
    ha-YEE-ta
    וְאֵינְךָ֖
    shall
    veh-ay-neh-HA
    עַד
    be
    ad
    עוֹלָֽם׃
    astonished
    oh-LAHM
  19. וַיְהִ֥י
    the
    vai-HEE
    דְבַר
    word
    deh-VAHR
    יְהוָ֖ה
    of
    yeh-VA
    אֵלַ֥י
    the
    ay-LAI
    לֵאמֹֽר׃
    Lord
    lay-MORE
  20. בֶּן
    of
    ben
    אָדָ֕ם
    man,
    ah-DAHM
    שִׂ֥ים
    set
    seem
    פָּנֶ֖יךָ
    thy
    pa-NAY-ha
    אֶל
    face
    el
    צִיד֑וֹן
    against
    tsee-DONE
    וְהִנָּבֵ֖א
    Zidon,
    veh-hee-na-VAY
    עָלֶֽיהָ׃
    and
    ah-LAY-ha
  21. וְאָמַרְתָּ֗
    say,
    veh-ah-mahr-TA
    כֹּ֤ה
    Thus
    koh
    אָמַר֙
    saith
    ah-MAHR
    אֲדֹנָ֣י
    the
    uh-doh-NAI
    יְהוִ֔ה
    Lord
    yeh-VEE
    הִנְנִ֤י
    God;
    heen-NEE
    עָלַ֙יִךְ֙
    Behold,
    ah-LA-yeek
    צִיד֔וֹן
    I
    tsee-DONE
    וְנִכְבַּדְתִּ֖י
    am
    veh-neek-bahd-TEE
    בְּתוֹכֵ֑ךְ
    against
    beh-toh-HAKE
    וְֽיָדְע֞וּ
    thee,
    veh-yode-OO
    כִּֽי
    O
    kee
    אֲנִ֣י
    Zidon;
    uh-NEE
    יְהוָ֗ה
    and
    yeh-VA
    בַּעֲשׂ֥וֹתִי
    I
    ba-uh-SOH-tee
    בָ֛הּ
    will
    va
    שְׁפָטִ֖ים
    be
    sheh-fa-TEEM
    וְנִקְדַּ֥שְׁתִּי
    glorified
    veh-neek-DAHSH-tee
    בָֽהּ׃
    in
    va
  22. וְשִׁלַּחְתִּי
    I
    veh-shee-lahk-TEE
    בָ֞הּ
    will
    va
    דֶּ֤בֶר
    send
    DEH-ver
    וָדָם֙
    into
    va-DAHM
    בְּח֣וּצוֹתֶ֔יהָ
    her
    beh-HOO-tsoh-TAY-ha
    וְנִפְלַ֤ל
    pestilence,
    veh-neef-LAHL
    חָלָל֙
    and
    ha-LAHL
    בְּתוֹכָ֔הּ
    blood
    beh-toh-HA
    בְּחֶ֥רֶב
    into
    beh-HEH-rev
    עָלֶ֖יהָ
    her
    ah-LAY-ha
    מִסָּבִ֑יב
    streets;
    mee-sa-VEEV
    וְיָדְע֖וּ
    and
    veh-yode-OO
    כִּֽי
    the
    kee
    אֲנִ֥י
    wounded
    uh-NEE
    יְהוָֽה׃
    shall
    yeh-VA
  23. וְלֹֽא
    there
    veh-LOH
    יִהְיֶ֨ה
    shall
    yee-YEH
    ע֜וֹד
    be
    ode
    לְבֵ֣ית
    no
    leh-VATE
    יִשְׂרָאֵ֗ל
    more
    yees-ra-ALE
    סִלּ֤וֹן
    a
    SEE-lone
    מַמְאִיר֙
    pricking
    mahm-EER
    וְק֣וֹץ
    brier
    veh-KOHTS
    מַכְאִ֔ב
    unto
    mahk-EEV
    מִכֹּל֙
    the
    mee-KOLE
    סְבִ֣יבֹתָ֔ם
    house
    seh-VEE-voh-TAHM
    הַשָּׁאטִ֖ים
    of
    ha-sha-TEEM
    אוֹתָ֑ם
    Israel,
    oh-TAHM
    וְיָ֣דְע֔וּ
    nor
    veh-YA-deh-OO
    כִּ֥י
    any
    kee
    אֲנִ֖י
    grieving
    uh-NEE
    אֲדֹנָ֥י
    thorn
    uh-doh-NAI
    יְהוִֽה׃
    of
    yeh-VEE
  24. כֹּֽה
    saith
    koh
    אָמַר֮
    the
    ah-MAHR
    אֲדֹנָ֣י
    Lord
    uh-doh-NAI
    יְהוִה֒
    God;
    yeh-VEE
    בְּקַבְּצִ֣י׀
    When
    beh-ka-beh-TSEE
    אֶת
    I
    et
    בֵּ֣ית
    shall
    bate
    יִשְׂרָאֵ֗ל
    have
    yees-ra-ALE
    מִן
    gathered
    meen
    הָֽעַמִּים֙
    ha-ah-MEEM
    אֲשֶׁ֣ר
    the
    uh-SHER
    נָפֹ֣צוּ
    house
    na-FOH-tsoo
    בָ֔ם
    of
    vahm
    וְנִקְדַּ֥שְׁתִּי
    Israel
    veh-neek-DAHSH-tee
    בָ֖ם
    from
    vahm
    לְעֵינֵ֣י
    the
    leh-ay-NAY
    הַגּוֹיִ֑ם
    people
    ha-ɡoh-YEEM
    וְיָֽשְׁבוּ֙
    among
    veh-ya-sheh-VOO
    עַל
    whom
    al
    אַדְמָתָ֔ם
    they
    ad-ma-TAHM
    אֲשֶׁ֥ר
    are
    uh-SHER
    נָתַ֖תִּי
    scattered,
    na-TA-tee
    לְעַבְדִּ֥י
    and
    leh-av-DEE
    לְיַעֲקֹֽב׃
    shall
    leh-ya-uh-KOVE
  25. וְיָשְׁב֣וּ
    they
    veh-yohsh-VOO
    עָלֶיהָ֮
    shall
    ah-lay-HA
    לָבֶטַח֒
    dwell
    la-veh-TAHK
    וּבָנ֤וּ
    safely
    oo-va-NOO
    בָתִּים֙
    therein,
    voh-TEEM
    וְנָטְע֣וּ
    and
    veh-note-OO
    כְרָמִ֔ים
    shall
    heh-ra-MEEM
    וְיָשְׁב֖וּ
    build
    veh-yohsh-VOO
    לָבֶ֑טַח
    houses,
    la-VEH-tahk
    בַּעֲשׂוֹתִ֣י
    and
    ba-uh-soh-TEE
    שְׁפָטִ֗ים
    plant
    sheh-fa-TEEM
    בְּכֹ֨ל
    vineyards;
    beh-HOLE
    הַשָּׁאטִ֤ים
    yea,
    ha-sha-TEEM
    אֹתָם֙
    they
    oh-TAHM
    מִסְּבִ֣יבוֹתָ֔ם
    shall
    mee-seh-VEE-voh-TAHM
    וְיָ֣דְע֔וּ
    dwell
    veh-YA-deh-OO
    כִּ֛י
    with
    kee
    אֲנִ֥י
    confidence,
    uh-NEE
    יְהוָ֖ה
    when
    yeh-VA
    אֱלֹהֵיהֶֽם׃
    I
    ay-loh-hay-HEM