ਖ਼ਰੋਜ 7:22
ਮਿਸਰੀ ਜਾਦੂਗਰਾਂ ਨੇ ਆਪਣੀਆਂ ਜਾਦੂਗਰੀਆਂ ਵਰਤੀਆਂ ਅਤੇ ਓਹੀ ਗੱਲ ਕੀਤੀ। ਇਸ ਲਈ ਫ਼ਿਰਊਨ ਨੇ ਮੂਸਾ ਤੇ ਹਾਰੂਨ ਦੀ ਗੱਲ ਨਹੀਂ ਸੁਣੀ, ਬਿਲਕੁਲ ਜਿਵੇਂ ਯਹੋਵਾਹ ਨੇ ਆਖਿਆ ਸੀ।
And the magicians | וַיַּֽעֲשׂוּ | wayyaʿăśû | va-YA-uh-soo |
of Egypt | כֵ֛ן | kēn | hane |
did | חַרְטֻמֵּ֥י | ḥarṭummê | hahr-too-MAY |
so | מִצְרַ֖יִם | miṣrayim | meets-RA-yeem |
enchantments: their with | בְּלָֽטֵיהֶ֑ם | bĕlāṭêhem | beh-la-tay-HEM |
and Pharaoh's | וַיֶּֽחֱזַ֤ק | wayyeḥĕzaq | va-yeh-hay-ZAHK |
heart | לֵב | lēb | lave |
hardened, was | פַּרְעֹה֙ | parʿōh | pahr-OH |
neither | וְלֹֽא | wĕlōʾ | veh-LOH |
did he hearken | שָׁמַ֣ע | šāmaʿ | sha-MA |
unto | אֲלֵהֶ֔ם | ʾălēhem | uh-lay-HEM |
as them; | כַּֽאֲשֶׁ֖ר | kaʾăšer | ka-uh-SHER |
the Lord | דִּבֶּ֥ר | dibber | dee-BER |
had said. | יְהוָֽה׃ | yĕhwâ | yeh-VA |