ਖ਼ਰੋਜ 4:30
ਤਾਂ ਹਾਰੂਨ ਨੇ ਲੋਕਾਂ ਨਾਲ ਗੱਲ ਕੀਤੀ। ਉਸ ਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਉਹ ਸਾਰੀਆਂ ਗੱਲਾਂ ਦੱਸੀਆਂ ਜਿਹੜੀਆਂ ਯਹੋਵਾਹ ਨੇ ਮੂਸਾ ਨੂੰ ਆਖੀਆਂ ਸਨ। ਫ਼ੇਰ ਮੂਸਾ ਨੇ ਸਾਰੇ ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਦੇਖਣ ਲਈ ਸਬੂਤ ਪੇਸ਼ ਕੀਤੇ।
And Aaron | וַיְדַבֵּ֣ר | waydabbēr | vai-da-BARE |
spake | אַֽהֲרֹ֔ן | ʾahărōn | ah-huh-RONE |
אֵ֚ת | ʾēt | ate | |
all | כָּל | kāl | kahl |
words the | הַדְּבָרִ֔ים | haddĕbārîm | ha-deh-va-REEM |
which | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
the Lord | דִּבֶּ֥ר | dibber | dee-BER |
had spoken | יְהוָ֖ה | yĕhwâ | yeh-VA |
unto | אֶל | ʾel | el |
Moses, | מֹשֶׁ֑ה | mōše | moh-SHEH |
and did | וַיַּ֥עַשׂ | wayyaʿaś | va-YA-as |
the signs | הָֽאֹתֹ֖ת | hāʾōtōt | ha-oh-TOTE |
sight the in | לְעֵינֵ֥י | lĕʿênê | leh-ay-NAY |
of the people. | הָעָֽם׃ | hāʿām | ha-AM |