ਖ਼ਰੋਜ 34:18
“ਪਤੀਰੀ ਰੋਟੀ ਦੇ ਪਰਬ ਦਾ ਜਸ਼ਨ ਮਨਾਉ। ਸੱਤ ਦਿਨ ਤੱਕ ਉਹੀ ਪਤੀਰੀ ਰੋਟੀ ਖਾਓ, ਜਿਹਾ ਕਿ ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਪਹਿਲਾਂ ਹੁਕਮ ਦਿੱਤਾ ਸੀ। ਅਜਿਹਾ ਉਸ ਮਹੀਨੇ ਦੌਰਾਨ ਕਰੋ ਜਿਸਦੀ ਮੈਂ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਹੈ, ਅਬੀਬ ਦਾ ਮਹੀਨਾ। ਕਿਉਂਕਿ ਇਹੀ ਉਹ ਮਹੀਨਾ ਹੈ ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਮਿਸਰ ਵਿੱਚੋਂ ਬਾਹਰ ਆਏ ਸੀ।
אֶת | ʾet | et | |
The feast | חַ֣ג | ḥag | hahɡ |
of unleavened bread | הַמַּצּוֹת֮ | hammaṣṣôt | ha-ma-TSOTE |
shalt thou keep. | תִּשְׁמֹר֒ | tišmōr | teesh-MORE |
Seven | שִׁבְעַ֨ת | šibʿat | sheev-AT |
days | יָמִ֜ים | yāmîm | ya-MEEM |
thou shalt eat | תֹּאכַ֤ל | tōʾkal | toh-HAHL |
unleavened bread, | מַצּוֹת֙ | maṣṣôt | ma-TSOTE |
as | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
commanded I | צִוִּיתִ֔ךָ | ṣiwwîtikā | tsee-wee-TEE-ha |
thee, in the time | לְמוֹעֵ֖ד | lĕmôʿēd | leh-moh-ADE |
of the month | חֹ֣דֶשׁ | ḥōdeš | HOH-desh |
Abib: | הָֽאָבִ֑יב | hāʾābîb | ha-ah-VEEV |
for | כִּ֚י | kî | kee |
in the month | בְּחֹ֣דֶשׁ | bĕḥōdeš | beh-HOH-desh |
Abib | הָֽאָבִ֔יב | hāʾābîb | ha-ah-VEEV |
thou camest out | יָצָ֖אתָ | yāṣāʾtā | ya-TSA-ta |
from Egypt. | מִמִּצְרָֽיִם׃ | mimmiṣrāyim | mee-meets-RA-yeem |