ਖ਼ਰੋਜ 10:9
ਮੂਸਾ ਨੇ ਜਵਾਬ ਦਿੱਤਾ, “ਸਾਡੇ ਸਾਰੇ ਲੋਕ, ਜੁਆਨ ਤੇ ਬੁੱਢੇ, ਜਾਣਗੇ। ਅਤੇ ਆਪਣੇ ਪੁੱਤਾਂ-ਧੀਆਂ ਅਤੇ ਆਪਣੀਆਂ ਭੇਡਾਂ ਤੇ ਪਸ਼ੂਆਂ ਨੂੰ ਨਾਲ ਲੈ ਜਾਣਗੇ। ਅਸੀਂ ਸਾਰੇ ਹੀ ਜਾਵਾਂਗੇ ਕਿਉਂਕਿ ਯਹੋਵਾਹ ਦੀ ਦਾਵਤ ਸਾਡੇ ਸਾਰਿਆਂ ਵਾਸਤੇ ਹੈ।”
And Moses | וַיֹּ֣אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
said, | מֹשֶׁ֔ה | mōše | moh-SHEH |
go will We | בִּנְעָרֵ֥ינוּ | binʿārênû | been-ah-RAY-noo |
with our young | וּבִזְקֵנֵ֖ינוּ | ûbizqēnênû | oo-veez-kay-NAY-noo |
old, our with and | נֵלֵ֑ךְ | nēlēk | nay-LAKE |
with our sons | בְּבָנֵ֨ינוּ | bĕbānênû | beh-va-NAY-noo |
daughters, our with and | וּבִבְנוֹתֵ֜נוּ | ûbibnôtēnû | oo-veev-noh-TAY-noo |
with our flocks | בְּצֹאנֵ֤נוּ | bĕṣōʾnēnû | beh-tsoh-NAY-noo |
herds our with and | וּבִבְקָרֵ֙נוּ֙ | ûbibqārēnû | oo-veev-ka-RAY-NOO |
go; we will | נֵלֵ֔ךְ | nēlēk | nay-LAKE |
for | כִּ֥י | kî | kee |
feast a hold must we | חַג | ḥag | hahɡ |
unto the Lord. | יְהוָ֖ה | yĕhwâ | yeh-VA |
לָֽנוּ׃ | lānû | la-NOO |