ਅਸਤਸਨਾ 22:26
ਤੁਹਾਨੂੰ ਕੁੜੀ ਨੂੰ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਕਿਉਂ ਜੋ ਉਸ ਨੇ ਅਜਿਹਾ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਿਸ ਨਾਲ ਉਹ ਮੌਤ ਦੀ ਅਧਿਕਾਰਨ ਹੋਵੇ। ਇਹ ਕਿਸੇ ਬੰਦੇ ਦੇ ਆਪਣੇ ਗੁਆਂਢੀ ਉੱਤੇ ਹਮਲਾ ਕਰਕੇ ਉਸ ਨੂੰ ਮਾਰਨ ਵਾਂਗ ਹੀ ਹੈ।
But unto the damsel | וְלַֽנַּעֲרָ֙ | wĕlannaʿărā | veh-la-na-uh-RA |
thou shalt do | לֹֽא | lōʾ | loh |
nothing; | תַעֲשֶׂ֣ה | taʿăśe | ta-uh-SEH |
דָבָ֔ר | dābār | da-VAHR | |
there is in the damsel | אֵ֥ין | ʾên | ane |
no | לַֽנַּעֲרָ֖ | lannaʿărā | la-na-uh-RA |
sin | חֵ֣טְא | ḥēṭĕʾ | HAY-teh |
death: of worthy | מָ֑וֶת | māwet | MA-vet |
for | כִּ֡י | kî | kee |
as | כַּֽאֲשֶׁר֩ | kaʾăšer | ka-uh-SHER |
when a man | יָק֨וּם | yāqûm | ya-KOOM |
riseth | אִ֤ישׁ | ʾîš | eesh |
against | עַל | ʿal | al |
neighbour, his | רֵעֵ֙הוּ֙ | rēʿēhû | ray-A-HOO |
and slayeth | וּרְצָח֣וֹ | ûrĕṣāḥô | oo-reh-tsa-HOH |
נֶ֔פֶשׁ | nepeš | NEH-fesh | |
so even him, | כֵּ֖ן | kēn | kane |
is this | הַדָּבָ֥ר | haddābār | ha-da-VAHR |
matter: | הַזֶּֽה׃ | hazze | ha-ZEH |