ਅਸਤਸਨਾ 2:1
ਇਸਰਾਏਲ ਮਾਰੂਥਲ ਵਿੱਚ ਭਟਕਦਾ ਹੈ “ਫ਼ੇਰ, ਜਿਵੇਂ ਯਹੋਵਾਹ ਨੇ ਮੈਨੂੰ ਹੁਕਮ ਦਿੱਤਾ, ਅਸੀਂ ਲਾਲ ਸਾਗਰ ਦੇ ਰਾਹ ਉੱਤੇ ਉਸ ਮਾਰੂਥਲ ਨੂੰ ਗਏ। ਅਸੀਂ ਸੇਈਰ ਪਰਬਤ ਘੁੰਮਣ ਲਈ ਕਈ ਦਿਨਾਂ ਤੱਕ ਸਫ਼ਰ ਕੀਤਾ।
Then we turned, | וַנֵּ֜פֶן | wannēpen | va-NAY-fen |
and took our journey | וַנִּסַּ֤ע | wannissaʿ | va-nee-SA |
wilderness the into | הַמִּדְבָּ֙רָה֙ | hammidbārāh | ha-meed-BA-RA |
by the way | דֶּ֣רֶךְ | derek | DEH-rek |
Red the of | יַם | yam | yahm |
sea, | ס֔וּף | sûp | soof |
as | כַּֽאֲשֶׁ֛ר | kaʾăšer | ka-uh-SHER |
the Lord | דִּבֶּ֥ר | dibber | dee-BER |
spake | יְהוָ֖ה | yĕhwâ | yeh-VA |
unto | אֵלָ֑י | ʾēlāy | ay-LAI |
compassed we and me: | וַנָּ֥סָב | wannāsob | va-NA-sove |
אֶת | ʾet | et | |
mount | הַר | har | hahr |
Seir | שֵׂעִ֖יר | śēʿîr | say-EER |
many | יָמִ֥ים | yāmîm | ya-MEEM |
days. | רַבִּֽים׃ | rabbîm | ra-BEEM |