ਅਸਤਸਨਾ 10:11
ਯਹੋਵਾਹ ਨੇ ਮੈਨੂੰ ਆਖਿਆ, ‘ਜਾ ਅਤੇ ਲੋਕਾਂ ਦੀ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਸਫ਼ਰ ਵਿੱਚ ਅਗਵਾਈ ਕਰ। ਉਹ ਉਸ ਧਰਤੀ ਉੱਤੇ ਜਾਕੇ ਰਹਿਣਗੇ ਜਿਸਦਾ ਮੈਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਪੁਰਖਿਆਂ ਨਾਲ ਇਕਰਾਰ ਕੀਤਾ ਸੀ।’
And the Lord | וַיֹּ֤אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
said | יְהוָה֙ | yĕhwāh | yeh-VA |
unto | אֵלַ֔י | ʾēlay | ay-LAI |
me, Arise, | ק֛וּם | qûm | koom |
take | לֵ֥ךְ | lēk | lake |
thy journey | לְמַסַּ֖ע | lĕmassaʿ | leh-ma-SA |
before | לִפְנֵ֣י | lipnê | leef-NAY |
the people, | הָעָ֑ם | hāʿām | ha-AM |
in go may they that | וְיָבֹ֙אוּ֙ | wĕyābōʾû | veh-ya-VOH-OO |
and possess | וְיִֽירְשׁ֣וּ | wĕyîrĕšû | veh-yee-reh-SHOO |
אֶת | ʾet | et | |
the land, | הָאָ֔רֶץ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets |
which | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
sware I | נִשְׁבַּ֥עְתִּי | nišbaʿtî | neesh-BA-tee |
unto their fathers | לַֽאֲבֹתָ֖ם | laʾăbōtām | la-uh-voh-TAHM |
to give | לָתֵ֥ת | lātēt | la-TATE |
unto them. | לָהֶֽם׃ | lāhem | la-HEM |