ਦਾਨੀ ਐਲ 9:7
“ਯਹੋਵਾਹ, ਤੂੰ ਨੇਕ ਹੈਂ ਅਤੇ ਨੇਕੀ ਤੇਰੀ ਹੈ! ਪਰ ਅੱਜ ਅਸੀਂ ਸ਼ਰਮਸਾਰ ਹਾਂ। ਯਹੂਦਾਹ ਅਤੇ ਯਰੂਸ਼ਲਮ ਦੇ ਲੋਕ ਸ਼ਰਮਸਾਰ ਹਨ। ਸ਼ਰਮਸਾਰ ਹਨ ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਸਾਰੇ ਹੀ ਲੋਕ-ਉਹ ਲੋਕ ਜਿਹੜੇ ਨੇੜੇ ਹਨ ਅਤੇ ਉਹ ਲੋਕ ਵੀ ਜਿਹੜੇ ਦੂਰ ਹਨ। ਯਹੋਵਾਹ, ਤੁਸੀਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਬਹੁਤ ਸਾਰੀਆਂ ਕੌਮਾਂ ਅੰਦਰ ਖਿੰਡਾ ਦਿੱਤਾ ਸੀ। ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਸਾਰੀਆਂ ਕੌਮਾਂ ਵਿੱਚਲੇ ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਸ਼ਰਮਸਾਰ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ। ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਸਾਰੀਆਂ ਮੰਦੀਆਂ ਗੱਲਾਂ ਉੱਤੇ ਸ਼ਰਮਸਾਰ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ, ਯਹੋਵਾਹ, ਜਿਹੜੀਆਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਤੁਹਾਡੇ ਖਿਲਾਫ਼ ਕੀਤੀਆਂ ਹਨ।
Tamil Indian Revised Version
இந்தப் பிள்ளைக்காக விண்ணப்பம்செய்தேன்; நான் கர்த்தரிடத்தில் கேட்ட என்னுடைய விண்ணப்பத்தின்படி எனக்குக் கட்டளையிட்டார்.
Tamil Easy Reading Version
நான் இக்குழந்தைக்காக ஜெபம் செய்து கொண்டேன், கர்த்தர் என் ஜெபத்திற்கு பதில் அளித்தார். கர்த்தர் இந்தக் குழந்தையை எனக்குத் தந்தார்.
Thiru Viviliam
இப்பையனுக்காகவே நான் வேண்டிக்கொண்டேன். நான் ஆண்டவரிடம் விண்ணப்பித்த என் வேண்டுகோளை அவர் கேட்டருளினார்.
King James Version (KJV)
For this child I prayed; and the LORD hath given me my petition which I asked of him:
American Standard Version (ASV)
For this child I prayed; and Jehovah hath given me my petition which I asked of him:
Bible in Basic English (BBE)
My prayer was for this child; and the Lord has given him to me in answer to my request:
Darby English Bible (DBY)
For this boy I prayed; and Jehovah has granted me my petition which I asked of him.
Webster’s Bible (WBT)
For this child I prayed; and the LORD hath given me my petition which I asked of him:
World English Bible (WEB)
For this child I prayed; and Yahweh has given me my petition which I asked of him:
Young’s Literal Translation (YLT)
for this youth I prayed, and Jehovah doth give to me my petition which I asked of Him;
1 சாமுவேல் 1 Samuel 1:27
இந்தப் பிள்ளைக்காக விண்ணப்பம்பண்ணினேன்; நான் கர்த்தரிடத்தில் கேட்ட என் விண்ணப்பத்தின்படி எனக்குக் கட்டளையிட்டார்.
For this child I prayed; and the LORD hath given me my petition which I asked of him:
For | אֶל | ʾel | el |
this | הַנַּ֥עַר | hannaʿar | ha-NA-ar |
child | הַזֶּ֖ה | hazze | ha-ZEH |
I prayed; | הִתְפַּלָּ֑לְתִּי | hitpallālĕttî | heet-pa-LA-leh-tee |
and the Lord | וַיִּתֵּ֨ן | wayyittēn | va-yee-TANE |
given hath | יְהוָ֥ה | yĕhwâ | yeh-VA |
me | לִי֙ | liy | lee |
my petition | אֶת | ʾet | et |
which | שְׁאֵ֣לָתִ֔י | šĕʾēlātî | sheh-A-la-TEE |
I asked | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
of him: | שָׁאַ֖לְתִּי | šāʾaltî | sha-AL-tee |
מֵֽעִמּֽוֹ׃ | mēʿimmô | MAY-ee-moh |
O Lord, | לְךָ֤ | lĕkā | leh-HA |
righteousness | אֲדֹנָי֙ | ʾădōnāy | uh-doh-NA |
confusion us unto but thee, unto belongeth | הַצְּדָקָ֔ה | haṣṣĕdāqâ | ha-tseh-da-KA |
of faces, | וְלָ֛נוּ | wĕlānû | veh-LA-noo |
this at as | בֹּ֥שֶׁת | bōšet | BOH-shet |
day; | הַפָּנִ֖ים | happānîm | ha-pa-NEEM |
to the men | כַּיּ֣וֹם | kayyôm | KA-yome |
of Judah, | הַזֶּ֑ה | hazze | ha-ZEH |
inhabitants the to and | לְאִ֤ישׁ | lĕʾîš | leh-EESH |
of Jerusalem, | יְהוּדָה֙ | yĕhûdāh | yeh-hoo-DA |
all unto and | וּלְיֹשְׁבֵ֣י | ûlĕyōšĕbê | oo-leh-yoh-sheh-VAY |
Israel, | יְרֽוּשָׁלִַ֔ם | yĕrûšālaim | yeh-roo-sha-la-EEM |
that are near, | וּֽלְכָל | ûlĕkol | OO-leh-hole |
off, far are that and | יִשְׂרָאֵ֞ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
through all | הַקְּרֹבִ֣ים | haqqĕrōbîm | ha-keh-roh-VEEM |
the countries | וְהָרְחֹקִ֗ים | wĕhorḥōqîm | veh-hore-hoh-KEEM |
whither | בְּכָל | bĕkāl | beh-HAHL |
הָֽאֲרָצוֹת֙ | hāʾărāṣôt | ha-uh-ra-TSOTE | |
thou hast driven | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
trespass their of because them, | הִדַּחְתָּ֣ם | hiddaḥtām | hee-dahk-TAHM |
that | שָׁ֔ם | šām | shahm |
they have trespassed | בְּמַעֲלָ֖ם | bĕmaʿălām | beh-ma-uh-LAHM |
against thee. | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
מָֽעֲלוּ | māʿălû | MA-uh-loo | |
בָֽךְ׃ | bāk | vahk |
Tamil Indian Revised Version
இந்தப் பிள்ளைக்காக விண்ணப்பம்செய்தேன்; நான் கர்த்தரிடத்தில் கேட்ட என்னுடைய விண்ணப்பத்தின்படி எனக்குக் கட்டளையிட்டார்.
Tamil Easy Reading Version
நான் இக்குழந்தைக்காக ஜெபம் செய்து கொண்டேன், கர்த்தர் என் ஜெபத்திற்கு பதில் அளித்தார். கர்த்தர் இந்தக் குழந்தையை எனக்குத் தந்தார்.
Thiru Viviliam
இப்பையனுக்காகவே நான் வேண்டிக்கொண்டேன். நான் ஆண்டவரிடம் விண்ணப்பித்த என் வேண்டுகோளை அவர் கேட்டருளினார்.
King James Version (KJV)
For this child I prayed; and the LORD hath given me my petition which I asked of him:
American Standard Version (ASV)
For this child I prayed; and Jehovah hath given me my petition which I asked of him:
Bible in Basic English (BBE)
My prayer was for this child; and the Lord has given him to me in answer to my request:
Darby English Bible (DBY)
For this boy I prayed; and Jehovah has granted me my petition which I asked of him.
Webster’s Bible (WBT)
For this child I prayed; and the LORD hath given me my petition which I asked of him:
World English Bible (WEB)
For this child I prayed; and Yahweh has given me my petition which I asked of him:
Young’s Literal Translation (YLT)
for this youth I prayed, and Jehovah doth give to me my petition which I asked of Him;
1 சாமுவேல் 1 Samuel 1:27
இந்தப் பிள்ளைக்காக விண்ணப்பம்பண்ணினேன்; நான் கர்த்தரிடத்தில் கேட்ட என் விண்ணப்பத்தின்படி எனக்குக் கட்டளையிட்டார்.
For this child I prayed; and the LORD hath given me my petition which I asked of him:
For | אֶל | ʾel | el |
this | הַנַּ֥עַר | hannaʿar | ha-NA-ar |
child | הַזֶּ֖ה | hazze | ha-ZEH |
I prayed; | הִתְפַּלָּ֑לְתִּי | hitpallālĕttî | heet-pa-LA-leh-tee |
and the Lord | וַיִּתֵּ֨ן | wayyittēn | va-yee-TANE |
given hath | יְהוָ֥ה | yĕhwâ | yeh-VA |
me | לִי֙ | liy | lee |
my petition | אֶת | ʾet | et |
which | שְׁאֵ֣לָתִ֔י | šĕʾēlātî | sheh-A-la-TEE |
I asked | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
of him: | שָׁאַ֖לְתִּי | šāʾaltî | sha-AL-tee |
מֵֽעִמּֽוֹ׃ | mēʿimmô | MAY-ee-moh |