ਦਾਨੀ ਐਲ 5:3
ਇਸ ਲਈ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਉਹ ਸੋਨੇ ਦੇ ਪਿਆਲੇ ਲੈ ਆਂਦੇ ਜਿਹੜੇ ਯਰੂਸ਼ਲਮ ਵਿੱਚਲੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਮੰਦਰ ਵਿੱਚੋਂ ਚੁੱਕੇ ਗਏ ਸਨ। ਅਤੇ ਰਾਜੇ, ਉਸ ਦੇ ਅਧਿਕਾਰੀਆਂ, ਉਸਦੀਆਂ ਪਤਨੀਆਂ ਅਤੇ ਉਸਦੀਆਂ ਦਾਸੀਆਂ ਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਵਿੱਚ ਮੈਅ ਪੀਤੀ।
Then | בֵּאדַ֗יִן | bēʾdayin | bay-DA-yeen |
they brought | הַיְתִיו֙ | haytîw | hai-teeoo |
the golden | מָאנֵ֣י | māʾnê | ma-NAY |
vessels | דַהֲבָ֔א | dahăbāʾ | da-huh-VA |
that | דִּ֣י | dî | dee |
out taken were | הַנְפִּ֗קוּ | hanpiqû | hahn-PEE-koo |
of | מִן | min | meen |
the temple | הֵֽיכְלָ֛א | hêkĕlāʾ | hay-heh-LA |
of | דִּֽי | dî | dee |
the house | בֵ֥ית | bêt | vate |
of God | אֱלָהָ֖א | ʾĕlāhāʾ | ay-la-HA |
which | דִּ֣י | dî | dee |
was at Jerusalem; | בִירֽוּשְׁלֶ֑ם | bîrûšĕlem | vee-roo-sheh-LEM |
and the king, | וְאִשְׁתִּ֣יו | wĕʾištîw | veh-eesh-TEEOO |
princes, his and | בְּה֗וֹן | bĕhôn | beh-HONE |
his wives, | מַלְכָּא֙ | malkāʾ | mahl-KA |
and his concubines, | וְרַבְרְבָנ֔וֹהִי | wĕrabrĕbānôhî | veh-rahv-reh-va-NOH-hee |
drank | שֵׁגְלָתֵ֖הּ | šēgĕlātēh | shay-ɡeh-la-TAY |
in them. | וּלְחֵנָתֵֽהּ׃ | ûlĕḥēnātēh | oo-leh-hay-na-TAY |