ਦਾਨੀ ਐਲ 12:11
“‘ਰੋਜ਼ਾਨਾ ਬਲੀ ਰੋਕ ਦਿੱਤੀ ਜਾਵੇਗੀ। ਉਸ ਸਮੇਂ ਤੋਂ ਲੈ ਕੇ 1,290 ਦਿਨ ਗੁਜ਼ਰ ਜਾਣਗੇ ਜਦੋਂ ਉਹ ਸਮਾਂ ਆਵੇਗਾ ਕਿ ਤਬਾਹੀ ਲਿਆਉਣ ਵਾਲੀ ਭਿਆਨਕ ਸ਼ੈ ਸਥਾਪਿਤ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇਗੀ।
Tamil Indian Revised Version
கிறிஸ்து எனக்கு ஜீவன், மரணம் எனக்கு ஆதாயம்.
Tamil Easy Reading Version
கிறிஸ்துவை என் வாழ்வின் ஜீவனாக நம்புகிறேன். இதனால் நான் இறந்து போனாலும் எனக்கு லாபம்தான்.
Thiru Viviliam
ஏனெனில், நான் வாழ்ந்தால் அது கிறிஸ்துவுக்காகவே; நான் இறந்தால் அது எனக்கு ஆதாயமே.
King James Version (KJV)
For to me to live is Christ, and to die is gain.
American Standard Version (ASV)
For to me to live is Christ, and to die is gain.
Bible in Basic English (BBE)
For to me life is Christ and death is profit.
Darby English Bible (DBY)
For for me to live [is] Christ, and to die gain;
World English Bible (WEB)
For to me to live is Christ, and to die is gain.
Young’s Literal Translation (YLT)
for to me to live `is’ Christ, and to die gain.
பிலிப்பியர் Philippians 1:21
கிறிஸ்து எனக்கு ஜீவன், சாவு எனக்கு ஆதாயம்.
For to me to live is Christ, and to die is gain.
For | ἐμοὶ | emoi | ay-MOO |
to me | γὰρ | gar | gahr |
τὸ | to | toh | |
to live | ζῆν | zēn | zane |
Christ, is | Χριστὸς | christos | hree-STOSE |
and | καὶ | kai | kay |
τὸ | to | toh | |
to die | ἀποθανεῖν | apothanein | ah-poh-tha-NEEN |
is gain. | κέρδος | kerdos | KARE-those |
And from the time | וּמֵעֵת֙ | ûmēʿēt | oo-may-ATE |
that the daily | הוּסַ֣ר | hûsar | hoo-SAHR |
away, taken be shall sacrifice | הַתָּמִ֔יד | hattāmîd | ha-ta-MEED |
and the abomination | וְלָתֵ֖ת | wĕlātēt | veh-la-TATE |
desolate maketh that | שִׁקּ֣וּץ | šiqqûṣ | SHEE-koots |
set up, | שֹׁמֵ֑ם | šōmēm | shoh-MAME |
thousand a be shall there | יָמִ֕ים | yāmîm | ya-MEEM |
two hundred | אֶ֖לֶף | ʾelep | EH-lef |
and ninety | מָאתַ֥יִם | māʾtayim | ma-TA-yeem |
days. | וְתִשְׁעִֽים׃ | wĕtišʿîm | veh-teesh-EEM |
Tamil Indian Revised Version
கிறிஸ்து எனக்கு ஜீவன், மரணம் எனக்கு ஆதாயம்.
Tamil Easy Reading Version
கிறிஸ்துவை என் வாழ்வின் ஜீவனாக நம்புகிறேன். இதனால் நான் இறந்து போனாலும் எனக்கு லாபம்தான்.
Thiru Viviliam
ஏனெனில், நான் வாழ்ந்தால் அது கிறிஸ்துவுக்காகவே; நான் இறந்தால் அது எனக்கு ஆதாயமே.
King James Version (KJV)
For to me to live is Christ, and to die is gain.
American Standard Version (ASV)
For to me to live is Christ, and to die is gain.
Bible in Basic English (BBE)
For to me life is Christ and death is profit.
Darby English Bible (DBY)
For for me to live [is] Christ, and to die gain;
World English Bible (WEB)
For to me to live is Christ, and to die is gain.
Young’s Literal Translation (YLT)
for to me to live `is’ Christ, and to die gain.
பிலிப்பியர் Philippians 1:21
கிறிஸ்து எனக்கு ஜீவன், சாவு எனக்கு ஆதாயம்.
For to me to live is Christ, and to die is gain.
For | ἐμοὶ | emoi | ay-MOO |
to me | γὰρ | gar | gahr |
τὸ | to | toh | |
to live | ζῆν | zēn | zane |
Christ, is | Χριστὸς | christos | hree-STOSE |
and | καὶ | kai | kay |
τὸ | to | toh | |
to die | ἀποθανεῖν | apothanein | ah-poh-tha-NEEN |
is gain. | κέρδος | kerdos | KARE-those |