ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 27:33
ਦਿਨ ਚੜ੍ਹ੍ਹਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਪੌਲੁਸ ਨੇ ਸਾਰੇ ਆਦਮੀਆਂ ਨੂੰ ਕੁਝ ਖਾ ਲੈਣ ਲਈ ਮਿੰਨਤ ਕੀਤੀ। ਉਸ ਕਿਹਾ, “ਪਿੱਛਲੇ ਚੌਦਹਾਂ ਦਿਨਾਂ ਤੋਂ ਤੁਸੀਂ ਵੇਖ ਰਹੇ ਹੋ ਅਤੇ ਮੌਸਮ ਦੇ ਸੁਧਰਨ ਦਾ ਇੰਤਜ਼ਾਰ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ ਅਤੇ ਤੁਸੀਂ ਕੁਝ ਵੀ ਨਹੀਂ ਖਾਧਾ।
Tamil Indian Revised Version
யோய்தாவின் மகன் பெனாயா கிரேத்தியர்களுக்கும் பிலேத்தியர்களுக்கும் தலைவனாக இருந்தான்; தாவீதின் மகன்கள் ராஜாவிடம் முன்னணி ஆலோசகர்களாக இருந்தார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
பெனாயா, கிரேத்தியருக்கும் பிலேத்தியருக்கும் தலைவனாய் இருந்தான். பெனாயா யோய்தாவின் மகன். தாவீதின் மகன்களும் முக்கிய அதிகாரிகளாய்Ԕ இருந்தனர். அவர்கள் தாவீதின் பக்கம் தொண்டு செய்தனர்.
Thiru Viviliam
யோயாதாவின் மகன் பெனாயா கெரேத்தியர் பெலேத்தியருக்குத் தலைவராய் இருந்தார். தாவீதின் புதல்வர் அவர்தம் அரசில் உயர் பதவிகள் வகித்தனர்.
King James Version (KJV)
And Benaiah the son of Jehoiada was over the Cherethites and the Pelethites; and the sons of David were chief about the king.
American Standard Version (ASV)
and Benaiah the son of Jehoiada was over the Cherethites and the Pelethites; and the sons of David were chief about the king.
Bible in Basic English (BBE)
And Benaiah, the son of Jehoiada, was over the Cherethites and the Pelethites; and the sons of David were chief of those whose places were at the king’s side.
Darby English Bible (DBY)
and Benaiah the son of Jehoiada was over the Cherethites and the Pelethites; and the sons of David were the first at the king’s hand.
Webster’s Bible (WBT)
And Benaiah the son of Jehoiada was over the Cherethites and the Pelethites; and the sons of David were chief about the king.
World English Bible (WEB)
and Benaiah the son of Jehoiada was over the Cherethites and the Pelethites; and the sons of David were chief about the king.
Young’s Literal Translation (YLT)
and Benaiah son of Jehoiada `is’ over the Cherethite and the Pelethite, and the elder sons of David `are’ at the hand of the king.
1 நாளாகமம் 1 Chronicles 18:17
யோய்தாவின் குமாரன் பெனாயா கிரேத்தியருக்கும் பிலேத்தியருக்கும் தலைவனாயிருந்தான்; தாவீதின் புத்திரர் ராஜாவினிடத்தில் பிரதானிகளாயிருந்தார்கள்.
And Benaiah the son of Jehoiada was over the Cherethites and the Pelethites; and the sons of David were chief about the king.
And Benaiah | וּבְנָיָ֙הוּ֙ | ûbĕnāyāhû | oo-veh-na-YA-HOO |
the son | בֶּן | ben | ben |
Jehoiada of | יְה֣וֹיָדָ֔ע | yĕhôyādāʿ | yeh-HOH-ya-DA |
was over | עַל | ʿal | al |
the Cherethites | הַכְּרֵתִ֖י | hakkĕrētî | ha-keh-ray-TEE |
Pelethites; the and | וְהַפְּלֵתִ֑י | wĕhappĕlētî | veh-ha-peh-lay-TEE |
and the sons | וּבְנֵֽי | ûbĕnê | oo-veh-NAY |
David of | דָוִ֥יד | dāwîd | da-VEED |
were chief | הָרִֽאשֹׁנִ֖ים | hāriʾšōnîm | ha-ree-shoh-NEEM |
about | לְיַ֥ד | lĕyad | leh-YAHD |
the king. | הַמֶּֽלֶךְ׃ | hammelek | ha-MEH-lek |
And | Ἄχρι | achri | AH-hree |
while | δὲ | de | thay |
the day | οὗ | hou | oo |
was | ἔμελλεν | emellen | A-male-lane |
coming on, | ἡμέρα | hēmera | ay-MAY-ra |
γίνεσθαι | ginesthai | GEE-nay-sthay | |
Paul | παρεκάλει | parekalei | pa-ray-KA-lee |
besought | ὁ | ho | oh |
them all | Παῦλος | paulos | PA-lose |
to take | ἅπαντας | hapantas | A-pahn-tahs |
meat, | μεταλαβεῖν | metalabein | may-ta-la-VEEN |
saying, | τροφῆς | trophēs | troh-FASE |
day This | λέγων, | legōn | LAY-gone |
is the fourteenth | Τεσσαρεσκαιδεκάτην | tessareskaidekatēn | tase-sa-ray-skay-thay-KA-tane |
day | σήμερον | sēmeron | SAY-may-rone |
that | ἡμέραν | hēmeran | ay-MAY-rahn |
tarried have ye | προσδοκῶντες | prosdokōntes | prose-thoh-KONE-tase |
and continued | ἄσιτοι | asitoi | AH-see-too |
fasting, | διατελεῖτε | diateleite | thee-ah-tay-LEE-tay |
having taken | μηδὲν | mēden | may-THANE |
nothing. | προσλαβόμενοι | proslabomenoi | prose-la-VOH-may-noo |
Tamil Indian Revised Version
யோய்தாவின் மகன் பெனாயா கிரேத்தியர்களுக்கும் பிலேத்தியர்களுக்கும் தலைவனாக இருந்தான்; தாவீதின் மகன்கள் ராஜாவிடம் முன்னணி ஆலோசகர்களாக இருந்தார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
பெனாயா, கிரேத்தியருக்கும் பிலேத்தியருக்கும் தலைவனாய் இருந்தான். பெனாயா யோய்தாவின் மகன். தாவீதின் மகன்களும் முக்கிய அதிகாரிகளாய்Ԕ இருந்தனர். அவர்கள் தாவீதின் பக்கம் தொண்டு செய்தனர்.
Thiru Viviliam
யோயாதாவின் மகன் பெனாயா கெரேத்தியர் பெலேத்தியருக்குத் தலைவராய் இருந்தார். தாவீதின் புதல்வர் அவர்தம் அரசில் உயர் பதவிகள் வகித்தனர்.
King James Version (KJV)
And Benaiah the son of Jehoiada was over the Cherethites and the Pelethites; and the sons of David were chief about the king.
American Standard Version (ASV)
and Benaiah the son of Jehoiada was over the Cherethites and the Pelethites; and the sons of David were chief about the king.
Bible in Basic English (BBE)
And Benaiah, the son of Jehoiada, was over the Cherethites and the Pelethites; and the sons of David were chief of those whose places were at the king’s side.
Darby English Bible (DBY)
and Benaiah the son of Jehoiada was over the Cherethites and the Pelethites; and the sons of David were the first at the king’s hand.
Webster’s Bible (WBT)
And Benaiah the son of Jehoiada was over the Cherethites and the Pelethites; and the sons of David were chief about the king.
World English Bible (WEB)
and Benaiah the son of Jehoiada was over the Cherethites and the Pelethites; and the sons of David were chief about the king.
Young’s Literal Translation (YLT)
and Benaiah son of Jehoiada `is’ over the Cherethite and the Pelethite, and the elder sons of David `are’ at the hand of the king.
1 நாளாகமம் 1 Chronicles 18:17
யோய்தாவின் குமாரன் பெனாயா கிரேத்தியருக்கும் பிலேத்தியருக்கும் தலைவனாயிருந்தான்; தாவீதின் புத்திரர் ராஜாவினிடத்தில் பிரதானிகளாயிருந்தார்கள்.
And Benaiah the son of Jehoiada was over the Cherethites and the Pelethites; and the sons of David were chief about the king.
And Benaiah | וּבְנָיָ֙הוּ֙ | ûbĕnāyāhû | oo-veh-na-YA-HOO |
the son | בֶּן | ben | ben |
Jehoiada of | יְה֣וֹיָדָ֔ע | yĕhôyādāʿ | yeh-HOH-ya-DA |
was over | עַל | ʿal | al |
the Cherethites | הַכְּרֵתִ֖י | hakkĕrētî | ha-keh-ray-TEE |
Pelethites; the and | וְהַפְּלֵתִ֑י | wĕhappĕlētî | veh-ha-peh-lay-TEE |
and the sons | וּבְנֵֽי | ûbĕnê | oo-veh-NAY |
David of | דָוִ֥יד | dāwîd | da-VEED |
were chief | הָרִֽאשֹׁנִ֖ים | hāriʾšōnîm | ha-ree-shoh-NEEM |
about | לְיַ֥ד | lĕyad | leh-YAHD |
the king. | הַמֶּֽלֶךְ׃ | hammelek | ha-MEH-lek |