Proverbs 27:15
ਉਹ ਪਤਨੀ ਜਿਹੜੀ ਹਮੇਸ਼ਾ ਲੜਾਈ ਝਗੜਾ ਕਰਨਾ ਪਸੰਦ ਕਰਦੀ ਹੈ ਉਸ ਪਾਣੀ ਵਰਗੀ ਹੈ ਜਿਹੜਾ ਬਰਸਾਤ ਦੇ ਦਿਨਾਂ ਵਿੱਚ ਟਪਕਣ ਤੋਂ ਨਹੀਂ ਹਟਦਾ।
Proverbs 27:15 in Other Translations
King James Version (KJV)
A continual dropping in a very rainy day and a contentious woman are alike.
American Standard Version (ASV)
A continual dropping in a very rainy day And a contentious woman are alike:
Bible in Basic English (BBE)
Like an unending dropping on a day of rain is a bitter-tongued woman.
Darby English Bible (DBY)
A continual dropping on a very rainy day and a contentious woman are alike:
World English Bible (WEB)
A continual dropping on a rainy day And a contentious wife are alike:
Young's Literal Translation (YLT)
A continual dropping in a day of rain, And a woman of contentions are alike,
| A continual | דֶּ֣לֶף | delep | DEH-lef |
| dropping | ט֭וֹרֵד | ṭôrēd | TOH-rade |
| in a very rainy | בְּי֣וֹם | bĕyôm | beh-YOME |
| day | סַגְרִ֑יר | sagrîr | sahɡ-REER |
| and a contentious | וְאֵ֥שֶׁת | wĕʾēšet | veh-A-shet |
| woman | מִ֝דְוָנִ֗ים | midwānîm | MEED-va-NEEM |
| are alike. | נִשְׁתָּוָֽה׃ | ništāwâ | neesh-ta-VA |
Cross Reference
ਅਮਸਾਲ 19:13
ਇੱਕ ਮੂਰਖ ਪੁੱਤਰ ਆਪਣੇ ਪਿਤਾ ਦੀ ਬਿਪਤਾ ਹੁੰਦਾ ਹੈ, ਅਤੇ ਇੱਕ ਝਗੜਾਲੂ ਪਤਨੀ ਛੱਤ ਵਿੱਚਲੇ ਛੇਕ ਵਾਂਗ ਹੁੰਦੀ ਹੈ।
ਅਮਸਾਲ 21:9
ਝਗੜਾਲੂ ਪਤਨੀ ਨਾਲ ਘਰ ਦੇ ਅੰਦਰ ਰਹਿਣ ਨਾਲੋਂ ਛੱਤ ਉੱਤੇ ਨੁਕਰ ਤੇ ਸੌਣਾ ਬਿਹਤਰ ਹੈ।
ਅਮਸਾਲ 21:19
ਉਸ ਪਤਨੀ ਨਾਲ ਰਹਿਣ ਨਾਲੋਂ, ਜਿਹੜੀ ਗੁਸੈਲੇ ਸੁਭਾ ਦੀ ਅਤੇ ਝਗੜਾਲੂ ਹੈ, ਮਾਰੂਥਲ ਵਿੱਚ ਰਹਿਣਾ ਬਿਹਤਰ ਹੈ।
ਅੱਯੂਬ 14:19
ਪਾਣੀ ਪੱਥਰ ਉੱਤੇ ਵਗਦਾ ਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਘਸਾ ਦਿੰਦਾ ਹੈ। ਹੜ੍ਹ ਧਰਤੀ ਤੋਂ ਮਿੱਟੀ ਰੋਢ਼ ਕੇ ਲੈ ਜਾਂਦੇ ਨੇ। ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਹੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਤੁਸੀਂ ਬੰਦੇ ਦੀ ਆਸ ਨੂੰ ਤਬਾਹ ਕਰ ਦਿੰਦੇ ਹੋ।
ਅਮਸਾਲ 25:24
ਝਗੜਾਲੂ ਪਤਨੀ ਨਾਲ ਘਰ ਸਾਂਝਾ ਕਰਨ ਨਾਲੋਂ ਛੱਤ ਤੇ ਖੂੰਜੇ ’ਚ ਸੌਣਾ ਬਿਹਤਰ ਹੈ।