Job 32:16
ਅੱਯੂਬ ਮੈਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਲੋਕਾਂ ਵੱਲੋਂ ਤੈਨੂੰ ਜਵਾਬ ਦਿੱਤੇ ਜਾਣ ਦਾ ਇੰਤਜ਼ਾਰ ਕੀਤਾ। ਪਰ ਹੁਣ ਇਹ ਖਾਮੋਸ਼ ਨੇ। ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਤੇਰੇ ਨਾਲ ਦਲੀਲਬਾਜ਼ੀ ਕਰਨੀ ਛੱਡ ਦਿੱਤੀ ਹੈ।
Job 32:16 in Other Translations
King James Version (KJV)
When I had waited, (for they spake not, but stood still, and answered no more;)
American Standard Version (ASV)
And shall I wait, because they speak not, Because they stand still, and answer no more?
Bible in Basic English (BBE)
And am I to go on waiting while they have nothing to say? while they keep quiet and give no more answers?
Darby English Bible (DBY)
And I waited, for they spoke not, but stood still, and answered no more; --
Webster's Bible (WBT)
When I had waited, (for they spoke not, but stood still, and answered no more;)
World English Bible (WEB)
Shall I wait, because they don't speak, Because they stand still, and answer no more?
Young's Literal Translation (YLT)
And I have waited, but they do not speak, For they have stood still, They have not answered any more.)
| When I had waited, | וְ֭הוֹחַלְתִּי | wĕhôḥaltî | VEH-hoh-hahl-tee |
| (for | כִּי | kî | kee |
| they spake | לֹ֣א | lōʾ | loh |
| not, | יְדַבֵּ֑רוּ | yĕdabbērû | yeh-da-BAY-roo |
| but | כִּ֥י | kî | kee |
| stood still, | עָ֝מְד֗וּ | ʿāmĕdû | AH-meh-DOO |
| and answered | לֹא | lōʾ | loh |
| no | עָ֥נוּ | ʿānû | AH-noo |
| more;) | עֽוֹד׃ | ʿôd | ode |
Cross Reference
ਅੱਯੂਬ 13:5
ਕਾਸ਼ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਸਿਰਫ਼ ਖਾਮੋਸ਼ ਹੋ ਜਾਁਦੇ। ਇਹੀ ਸਭ ਤੋਂ ਸਿਆਣਪ ਭਰੀ ਗੱਲ ਹੁੰਦੀ ਜਿਹੜੀ ਤੁਸੀਂ ਕਰ ਸੱਕਦੇ ਸੀ।
ਅਮਸਾਲ 17:28
ਮੂਰਖ ਵੀ ਜੋ ਕਿ ਚੁੱਪ ਰਹੇ ਸਿਆਣਾ ਮੰਨਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਜਿੰਨਾ ਚਿਰ ਤੀਕ ਉਹ ਆਪਣਾ ਮੂੰਹ ਬੰਦ ਰੱਖੇ ਸੂਝਵਾਨ ਨਜ਼ਰ ਆਉਂਦਾ ਹੈ।
ਆਮੋਸ 5:13
ਉਸ ਵਕਤ ਵਿੱਚ ਸਿਆਣਾ ਮਨੁੱਖ ਚੁੱਪ ਸਾਧ ਲਵੇਗਾ ਕਿਉਂ ਕਿ ਉਹ ਸਮਾਂ ਬੁਰਾ ਹੈ।
ਯਾਕੂਬ 1:19
ਸੁਣਨਾ ਅਤੇ ਮੰਨਣਾ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ ਭਰਾਵੋ ਅਤੇ ਭੈਣੋ, ਹਮੇਸ਼ਾ ਬੋਲਣ ਨਾਲੋਂ ਸੁਣਨ ਦੇ ਵੱਧੇਰੇ ਇੱਛੁਕ ਬਣੋ। ਛੇਤੀ ਹੀ ਗੁੱਸੇ ਵਿੱਚ ਨਾ ਆਓ।