੨ ਸਮੋਈਲ 7:15
ਪਰ ਮੈਂ ਉਸ ਨੂੰ ਕਦੇ ਵੀ ਪਿਆਰ ਕਰਨੋ ਨਹੀਂ ਹਟਾਂਗਾ। ਮੈਂ ਹਮੇਸ਼ਾ ਉਸ ਉੱਪਰ ਦਯਾਲੂ ਅਤੇ ਵਫ਼ਾਦਾਰ ਰਹਾਂਗਾ। ਮੈਂ ਉਸ ਵੱਲੋਂ ਆਪਣਾ ਪਿਆਰ ਨਹੀਂ ਲਵਾਂਗਾ ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਮੈਂ ਸ਼ਾਊਲ ਤੋਂ ਕੀਤਾ। ਮੈਂ ਸ਼ਾਊਲ ਨੂੰ (ਤਖਤ ਤੋਂ) ਹਟਾ ਦਿੱਤਾ ਜਦੋਂ ਮੈਂ ਤੈਨੂੰ ਚੁਣਿਆ ਸੀ। ਪਰ ਇੰਝ ਮੈਂ ਤੇਰੇ ਪੁੱਤਰ ਨਾਲ ਨਹੀਂ ਕਰਾਂਗਾ।
But my mercy | וְחַסְדִּ֖י | wĕḥasdî | veh-hahs-DEE |
shall not | לֹֽא | lōʾ | loh |
away depart | יָס֣וּר | yāsûr | ya-SOOR |
from | מִמֶּ֑נּוּ | mimmennû | mee-MEH-noo |
him, as | כַּֽאֲשֶׁ֤ר | kaʾăšer | ka-uh-SHER |
took I | הֲסִרֹ֙תִי֙ | hăsirōtiy | huh-see-ROH-TEE |
it from | מֵעִ֣ם | mēʿim | may-EEM |
Saul, | שָׁא֔וּל | šāʾûl | sha-OOL |
whom | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
away put I | הֲסִרֹ֖תִי | hăsirōtî | huh-see-ROH-tee |
before | מִלְּפָנֶֽיךָ׃ | millĕpānêkā | mee-leh-fa-NAY-ha |