੨ ਸਮੋਈਲ 18:5
“ਜੁਆਨ ਅਬਸ਼ਾਲੋਮ ਨਾਲ ਨਰਮ ਵਤੀਰਾ” ਪਾਤਸ਼ਾਹ ਨੇ ਯੋਆਬ ਨੂੰ ਅਬੀਸ਼ਈ ਅਤੇ ਇੱਤਈ ਨੂੰ ਹੁਕਮ ਦਿੱਤਾ ਅਤੇ ਕਿਹਾ, “ਮੇਰੀ ਖਾਤਿਰ ਉਸ ਜੁਆਨ ਅਬਸ਼ਾਲੋਮ ਨਾਲ ਨਰਮ ਵਰਤਾਓ ਕਰਨਾ।” ਜਿਸ ਵੇਲੇ ਪਾਤਸ਼ਾਹ ਨੇ ਸਭਨਾਂ ਕਪਤਾਨਾਂ ਨੂੰ ਅਬਸ਼ਾਲੋਮ ਦੇ ਲਈ ਇਹ ਆਗਿਆ ਦਿੱਤੀ ਤਾਂ ਸਾਰੇ ਲੋਕਾਂ ਨੇ ਸੁਣੀ।
And the king | וַיְצַ֣ו | wayṣǎw | vai-TSAHV |
commanded | הַמֶּ֡לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
אֶת | ʾet | et | |
Joab | י֠וֹאָב | yôʾob | YOH-ove |
and Abishai | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
and Ittai, | אֲבִישַׁ֤י | ʾăbîšay | uh-vee-SHAI |
saying, | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
Deal gently | אִתַּי֙ | ʾittay | ee-TA |
man, young the with sake my for | לֵאמֹ֔ר | lēʾmōr | lay-MORE |
Absalom. with even | לְאַט | lĕʾaṭ | leh-AT |
And all | לִ֖י | lî | lee |
the people | לַנַּ֣עַר | lannaʿar | la-NA-ar |
heard | לְאַבְשָׁל֑וֹם | lĕʾabšālôm | leh-av-sha-LOME |
when the king | וְכָל | wĕkāl | veh-HAHL |
gave | הָעָ֣ם | hāʿām | ha-AM |
all | שָֽׁמְע֗וּ | šāmĕʿû | sha-meh-OO |
the captains | בְּצַוֹּ֥ת | bĕṣawwōt | beh-tsa-WOTE |
charge | הַמֶּ֛לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
concerning | אֶת | ʾet | et |
Absalom. | כָּל | kāl | kahl |
הַשָּׂרִ֖ים | haśśārîm | ha-sa-REEM | |
עַל | ʿal | al | |
דְּבַ֥ר | dĕbar | deh-VAHR | |
אַבְשָׁלֽוֹם׃ | ʾabšālôm | av-sha-LOME |