੨ ਸਮੋਈਲ 16:21
ਅਹੀਥੋਫ਼ਲ ਨੇ ਅਬਸ਼ਾਲੋਮ ਨੂੰ ਅਖਿਆ, “ਤੇਰੇ ਪਿਤਾ ਆਪਣੀਆਂ ਕੁਝ ਪਤਨੀਆਂ ਨੂੰ ਇੱਥੇ ਪਿੱਛੇ ਘਰ ਦੀ ਦੇਖ ਭਾਲ ਲਈ ਛੱਡ ਗਏ ਹਨ ਸੋ ਤੂੰ ਜਾ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨਾਲ ਜਾਕੇ ਜਿਨਸੀ ਸੰਬੰਧ ਕਰ। ਤਦ ਸਾਰੇ ਇਸਰਾਏਲੀ ਜਦੋਂ ਇਹ ਸੁਨਣਗੇ ਕਿ ਤਹਾਡੇ ਪਿਤਾ ਦੀ ਤੁਹਾਡੇ ਨਾਲ ਬੜੀ ਨਫ਼ਰਤ ਹੈ ਤਾਂ ਜੋ ਤੁਹਾਡੇ ਨਾਲ ਹਨ ਉਨ੍ਹਾਂ ਸਭਨਾਂ ਦੇ ਹੱਥ ਤਕੜੇ ਹੋਣਗੇ।”
And Ahithophel | וַיֹּ֤אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
said | אֲחִיתֹ֙פֶל֙ | ʾăḥîtōpel | uh-hee-TOH-FEL |
unto | אֶל | ʾel | el |
Absalom, | אַבְשָׁלֹ֔ם | ʾabšālōm | av-sha-LOME |
in Go | בּ֚וֹא | bôʾ | boh |
unto | אֶל | ʾel | el |
thy father's | פִּֽלַגְשֵׁ֣י | pilagšê | pee-lahɡ-SHAY |
concubines, | אָבִ֔יךָ | ʾābîkā | ah-VEE-ha |
which | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
he hath left | הִנִּ֖יחַ | hinnîaḥ | hee-NEE-ak |
keep to | לִשְׁמ֣וֹר | lišmôr | leesh-MORE |
the house; | הַבָּ֑יִת | habbāyit | ha-BA-yeet |
and all | וְשָׁמַ֤ע | wĕšāmaʿ | veh-sha-MA |
Israel | כָּל | kāl | kahl |
shall hear | יִשְׂרָאֵל֙ | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
that | כִּֽי | kî | kee |
abhorred art thou | נִבְאַ֣שְׁתָּ | nibʾaštā | neev-ASH-ta |
of | אֶת | ʾet | et |
thy father: | אָבִ֔יךָ | ʾābîkā | ah-VEE-ha |
hands the shall then | וְחָ֣זְק֔וּ | wĕḥāzĕqû | veh-HA-zeh-KOO |
of all | יְדֵ֖י | yĕdê | yeh-DAY |
that | כָּל | kāl | kahl |
with are | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
thee be strong. | אִתָּֽךְ׃ | ʾittāk | ee-TAHK |