੨ ਸਮੋਈਲ 11:12
ਤਾਂ ਦਾਊਦ ਨੇ ਊਰਿੱਯਾਹ ਨੂੰ ਕਿਹਾ, “ਅੱਜ ਫ਼ਿਰ ਤੂੰ ਇੱਥੇ ਹੀ ਰਹਿ ਅਤੇ ਕੱਲ ਫ਼ਿਰ ਮੈਂ ਤੈਨੂੰ ਲੜਾਈ ਲਈ ਵਿਦਿਆ ਕਰਾਂਗਾ।” ਊਰਿੱਯਾਹ ਉਸ ਦਿਨ ਯਰੂਸ਼ਲਮ ਵਿੱਚ ਹੀ ਰਿਹਾ। ਉਹ ਅਗਲੀ ਸਵੇਰ ਤੀਕ ਉੱਥੇ ਹੀ ਰਿਹਾ ਤਦ
And David | וַיֹּ֨אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
said | דָּוִ֜ד | dāwid | da-VEED |
to | אֶל | ʾel | el |
Uriah, | אֽוּרִיָּ֗ה | ʾûriyyâ | oo-ree-YA |
Tarry | שֵׁ֥ב | šēb | shave |
here | בָּזֶ֛ה | bāze | ba-ZEH |
day to | גַּם | gam | ɡahm |
also, | הַיּ֖וֹם | hayyôm | HA-yome |
and to morrow | וּמָחָ֣ר | ûmāḥār | oo-ma-HAHR |
depart. thee let will I | אֲשַׁלְּחֶ֑ךָּ | ʾăšallĕḥekkā | uh-sha-leh-HEH-ka |
So Uriah | וַיֵּ֨שֶׁב | wayyēšeb | va-YAY-shev |
abode | אֽוּרִיָּ֧ה | ʾûriyyâ | oo-ree-YA |
Jerusalem in | בִירֽוּשָׁלִַ֛ם | bîrûšālaim | vee-roo-sha-la-EEM |
that | בַּיּ֥וֹם | bayyôm | BA-yome |
day, | הַה֖וּא | hahûʾ | ha-HOO |
and the morrow. | וּמִֽמָּחֳרָֽת׃ | ûmimmāḥŏrāt | oo-MEE-ma-hoh-RAHT |